Стилистика и литературное редактирование (1/2)
Практические задания (ПЗ) в ММУ по предмету Стилистика и литературное редактирование (1/2)
Рекомендации для выполнения практических заданий
В рамках практических занятий студенты выполняют практические задания, и их выполнение является обязательным для получения положительной оценки по дисциплине.
Данная практика предусматривает:
1) выполнение заданий в течение всего учебного семестра до окончания срока представления письменных (курсовых) работ (сроки см. в графике работы в семестре);
2) оформление заданий в электронном виде, загрузку и размещение в соответствующий раздел дисциплины;
3) обязательно наличие титульного листа (см. бланк титульного листа на странице дисциплины);
4) все практические оформляются одним файлом и прикрепляются;
5) выполнение заданий оценивается преподавателем по критериям «Выполнено/Не выполнено» в течение всего семестра.
Возврат файла на доработку возможен только 1 раз в сроки загрузки письменных (курсовых) работ.
6) Для получения отметки «выполнено» достаточно
заполнить таблицу «Функциональные стили и функциональные разновидности», а также проанализировать текст № 1, опираясь на изложенный план.
Практические задания в ММУ постоянно меняют: если Ваше ПЗ отличается, пишите нам, скорее всего у нас есть уже новое!
Контрольные вопросы для самостоятельной подготовки
по теме семинарского занятия №1 по теме Разновидности
функциональных стилей.
1. Заполните таблицу «Функциональные стили и функциональные
разновидности», используя учебник Культура русской речи / Под
ред. Граудиной и Ширяева
Функциональные
стили
Стилеобразующие факторы
(экстралингвистические и лингвистические)
Научный
Официально-деловой
Публицистический
Разговорная речь
2. Проанализируйте тексты, опираясь на данный ниже план:
1. Общая характеристика содержания, определение авторской установки.
2. Определение функции в тексте (информативная, обмен мыслями и
чувствами, воздействия).
3. Анализ языковых особенностей на разных уровнях языка (фонетическом,
морфологическом и синтаксическом)
4. Определение степени стандартности текста, фиксация речевых клише.
5. Вывод о функционально-стилевой принадлежности текста.
Текст № 1.
Если человек выйдет на любовное свидание и прочтет своей любимой
объяснение по бумажке, она его засмеет. Между тем та же записка,
посланная по почте, может ее растрогать. Если учитель читает текст своего
урока по книге, авторитета у этого учителя нет. Если агитатор пользуется все
время шпаргалкой, можете заранее знать — такой никого не сагитирует. Если
человек в суде начнет давать показания по бумажке, этим показаниям никто
не поверит. Плохим лектором считается тот, кто читает, уткнувшись носом в
принесенную из дому рукопись. Но если напечатать текст этой лекции, она
может оказаться интересной. И выяснится, что она скучна не потому, что
бессодержательна, а потому, что письменная речь заменила на кафедре
живую устную речь.
В чем тут дело? Дело, мне кажется, в том, что написанный текст является
посредником между людьми, когда между ними невозможно живое общение.
В таких случаях текст выступает как представитель автора. Но если автор
здесь и может говорить сам, написанный текст становится при общении
помехой.
(И. Андроников)
Текст № 2.
Оставив для простоты устный литературный язык в стороне, перейдем к
разным формам письменного языка. Здесь найдем прежде всего две большие
группы его разновидностей: разные формы языка художественной
литературы и разные формы делового языка. Обращаясь к последним, мы
видим тут канцелярский язык, или стиль, язык законов, научный язык,
эпистолярный стиль, переходящий в том смысле, как обыкновенно
употребляют этот термин, в формы художественного языка и другие. Я
назвал разновидности, наиболее осознанные среди нелингвистов; на самом
деле их очень много — достаточно указать на медицинскую разновидность,
которую все легко себе могут представить и которая имеет даже свой
разговорный язык.
Можно сказать — и многие нелингвисты так и думают, — что все эти
разновидности в сущности не нужны и что лучше было бы, если бы все
писалось на некотором общем языке. Особенно склонны люди это думать о
канцелярском стиле — термин, который приобрел даже некоторое
неодобрительное значение. Конечно, во всех этих разновидностях
существуют бесполезные пережитки вроде, например, архаического «оный»
канцелярского стиля, но в основном каждая разновидность вызывается к
жизни функциональной целесообразностью. Так, основная разновидность
канцелярского стиля имеет своей задачей представить все обстоятельства
дела во всех их логических взаимоотношениях вместе с выводом из них в
одном целом. Отсюда вытекает культура сложных предложений по способу
подчинения в канцелярском стиле. И в самом деле, подобным образом
хорошо построенные предложения дают возможность читателю все сразу
понять и сразу же принять соответствующее решение. Если изложить
содержание такого сложного предложения в виде независимых друг от друга
элементов, то читателю потребуется значительное количество времени и
энергии на то, чтобы свести эти элементы в единое логическое целое и
сделать соответствующие выводы.
Язык законов требует прежде всего точности и невозможности каких-либо
кривотолков; быстрота понимания не является уже в таком случае
исключительно важной, так как заинтересованный человек безо всякого
понукания прочтет всякую статью закона два и три раза.
Зато язык прокламаций, имеющий в виду широкие народные массы, должен
схватываться на лету, должен бить в одну точку и не размениваться на
мелочи и оговорки — все это тоже находит свое языковое выражение.
Научный язык имеет свою специфику: строгость в выборе терминов, которые
не должны допускать никаких двусмысленностей.
Эпистолярный стиль имеет множество вариантов в зависимости от
социальных взаимоотношений корреспондентов. Эти разновидности были
всегда так очевидны, что в прежние времена составлялись особые
руководства» для писания писем, называвшиеся «письмовниками»
(Щерба Л. В.)
Текст № 3.
ВСЕОБЩАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА
Преамбула
Принимая во внимание, что признание достоинства, присущего всем членам
человеческой семьи, и равных и неотъемлемых прав их является основой
свободы, справедливости и всеобщего мира,
принимая во внимание, что пренебрежение и презрение к правам человека
привели к варварским актам, которые возмущают совесть человечества, и что
создание такого мира, в котором люди будут иметь свободу слова и
убеждений и будут свободны от страха и нужды, провозглашено как высокое
стремление людей,
принимая во внимание, что необходимо, чтобы права человека охранялись
властью закона в целях обеспечения того, чтобы человек не был вынужден
прибегать, в качестве последнего средства, к восстанию против тирании и
угнетения,
принимая во внимание, что необходимо содействовать развитию
дружественных отношений между народами, принимая во внимание, что
народы Объединенных Наций подтвердили в Уставе свою веру в основные
права человека, в достоинство и ценность человеческой личности и в
равноправие мужчин и женщин и решили содействовать социальному
прогрессу и улучшению условий жизни при большей свободе,
принимая во внимание, что государства — члены обязались содействовать, в
сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций, всеобщему уважению
и соблюдению прав человека и основных свобод,
принимая во внимание, что всеобщее понимание характера этих правил и
свобод имеет огромное значение для полного выполнения этого
обязательства,
ГЕНЕРАЛЬНАЯ АССАМБЛЕЯ
провозглашает настоящую Всеобщую Декларацию прав человека в качестве
задачи, к выполнению которой должны стремиться все народы и все
государства с тем, что каждый человек и каждый орган общества, постоянно
имея в виду настоящую Декларацию, стремились путем просвещения и
образования содействовать уважению этих прав и свобод и обеспечению,
путем национальных и международных прогрессивных мероприятий,
всеобщего и эффективного признания и осуществления их как среди народов
государств-членов Организации, так и среди народов территорий,
находящихся под их юрисдикцией.
Текст № 4.
Однажды, возвращаясь домой, я нечаянно забрел в какую-то незнакомую
усадьбу. Солнце уже пряталось, и на цветущей ржи растянулись вечерние
тени. Два ряда старых, тесно посаженных, очень высоких елей стояли, как
две сплошные стены, образуя мрачную, красивую аллею. Я легко перелез
через изгородь и пошел по этой аллее, скользя по еловым иглам, которые тут
на вершок покрывали землю. Было тихо, темно, и только высоко на
вершинах кое-где дрожал яркий золотой свет и переливал радугой в сетях
паука. Сильно, до духоты пахло хвоей. Потом я повернул на длинную
липовую аллею. И тут тоже запустение и старость; прошлогодняя листва
печально шелестела под ногами, и в сумерках между деревьями прятались
тени. Направо, в старом фруктовом саду, нехотя, слабым голосом пела
иволга, должно быть, тоже старушка. Но вот и липы кончились; я прошел
мимо белого дома с террасой и с мезонином, и передо мною неожиданно
развернулся вид на барский двор и на широкий пруд с купальней, с толпой
зеленых ив, с деревней на том берегу, с высокой узкой колокольней, на
которой горел крест, отражая в себе заходившее солнце. На миг на меня
повеяло очарованием чего-то родного, очень знакомого, будто я уже видел
эту самую панораму когда-то в детстве.
(Чехов А.П.)
Текст № 5.
16 июля [1915. Лушков]
Дорогая Аничка, пишу тебе и не знаю, в Слепневе ли ты или уже уехала.
Когда поедешь, пиши мне с дороги, мне очень интересно, где ты и что
делаешь.
Мы все воюем, хотя теперь и не так ожесточенно. За 6-е и 7-е наша дивизия
потеряла до 300 человек при 8 офицерах, и нас перевели верст за пятнадцать
в сторону. Здесь тоже беспрерывный бой, но много пехоты, и мы то в резерве
у нее, то занимаем полевые караулы и т. д.
Здесь каждый день берут по нескольку сот пленных, все германцев, а уж
убивают без счету, здесь отличная артиллерия и много снарядов. Солдаты
озверели и дерутся прекрасно.
По временам к нам попадают газеты, все больше “Киевская Мысль”, и не
очень поздняя, сегодня, например, от 14-го.
Погода у нас неприятная: дни жаркие, ночи холодные, по временам
проливные дожди. Да и работы много — вот уж 16 дней ни одной ночи не
спали полностью, все урывками. Но, конечно, несравнимо с зимой.
Я все читаю Илиаду; удивительно подходящее чтенье. У ахеян тоже были и
окопы и загражденья и разведка. А некоторые описанья, сравненья и
замечанья сделали бы честь любому модернисту. Нет, не прав был
Анненский, говоря, что Гомер как поэт умер.
Помнишь, Аничка, ты была у жены полковника Маслова, его только что
сделали флигель-адъютантом.
Целую тебя, моя Аня, целуй маму, Леву и всех; погладь Молли.
Твой всегда Коля.
3. Исправьте ошибки в оформлении библиографического списка.
1. Ш. Балли «Французская стилистика». М.: Изд-во иностранной
литературы, 1961. — 394 с.
2. Вейнрих У. О семантической структуре языка / Новое в лингвистике. —
М. Прогресс, 1970. — С. 168-249. — Вып. V.
3. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4 т. М.:
Русский язык, 1989 — 1991.
4. Иванов В.В., Топоров В.Н. «Славянские языковые моделирующие
семиотические системы» М., 1965. 246 с.
5. Н.П. Колесников. Практическая стилистика и литературное
редактирование. – М., 2003.
6. Лингвистический энциклопедический словарь // Гл. ред. В.Н. Ярцева. —
М., Сов. энциклопедия, 1990. — 685 с.
7. Меркурьева Н.М. Антонимия сложных слов в современном русском
языке (Автореф. дис. … канд. филол. наук). — М., 1996. – 23 с.
8. Сметанина С.И. Литературное редактирование, С.-Пб., 2003.
9. Соболевский А.И. История русского литературного языка. – Л., 1980.
10.Черданцева Т.З. О многозначности слова (На материале итальянского
языка). В сборнике «Слово в грамматике и словаре» М.: Наука, 1984. —
С. 129-133.