Назад

Практикум по культуре речевого общения второго иностранного языка (2/2)

Практические задания (ПЗ) в ММУ по предмету Практикум по культуре речевого общения второго иностранного языка (2/2)

Рекомендации к выполнению практических заданий

Учебным планом предусмотрено прохождение практических занятий по дисциплинам.
В рамках практических занятий студенты выполняют практические задания, следовательно, выполнение указанных заданий является обязательным для получения положительной оценки по дисциплине.
1. Задания рекомендуется выполнять в течение всего учебного семестра до окончания срока представления письменных (курсовых) работ (сроки см. в графике работы в семестре);
2. Выполнение заданий оформляется в письменном виде (текстовый файл с титульным листом (см. бланк титульного листа на странице дисциплины));
3. Файл необходимо загружать в соответствующий раздел дисциплины. По примеру курсовой работы.
4. Выполнение заданий оценивается преподавателем «Выполнено/Не выполнено» в течение всего семестра;
5. Возврат файла на доработку возможен только 1 раз в сроки загрузки письменных (курсовых) работ;
6. Порядок выполнения практических заданий:
Из каждого практического занятия необходимо выполнить по 1 заданию.

Практические задания в ММУ постоянно меняют: если Ваше ПЗ отличается, пишите нам, скорее всего у нас есть уже новое!

Практическое занятие
по теме №5
Теоретическая часть
Grâce à sa bonne situation géographique, à ses grands généraux et à ses artistes talentueux, la France a réussi à conserver, acquérir et créer de nombreuses oeuvres de différents styles artistiques (de la peinture rupestre primitive aux ins-tallations de rue modernes) qui inspirent le monde entier.
La grotte de Lascaux (Пещера Ласко) 15 000 ans avant notre ère
Découverte le 12 septembre 1940 par quatre jeunes Périgordins, la grotte fut rapidement reconnue comme un site d’importance majeure. Émerveillés par les représentations de bisons, de chevaux et de cerfs qu’ils découvrirent sur les parois, les adolescents alertèrent leur professeur, Léon Laval. Quelques jours plus tard, l’historien Henri Breuil confirmait l’authenticité de ces peintures rupestres, datées d’environ 18 000 à 17 000 ans (Magdalénien ancien), sur la base d’objets retrouvés dans la grotte. Aujourd’hui, seule une réplique, «Lascaux II», est ouverte au public. La grotte originale a été fermée en avril 1963 pour des raisons de con-servation. [4].
L’obélisque de Louxor (Луксорский обелиск) 1290 avant notre ère
Offert à la France en 1829 par le vice-roi d’Égypte Méhémet Ali en signe de reconnaissance pour les travaux de Jean-François Champollion sur le déchif-frement des hiéroglyphes, l’obélisque, jumelé à un autre, ornait jadis l’entrée du temple d’Amon à Louxor. Transféré à Paris pour embellir la place de la Concorde, il fut l’objet d’un considérable exploit technique. Érigé en 1836, l’obélisque de
Louxor symbolise les liens étroits unissant l’Égypte et la France. Ce monolithe, datant du XIIIe siècle avant J.-C., mesure 23 mètres de haut et pèse 222 tonnes, auxquelles s’ajoutent les 240 tonnes du piédestal. Il est taillé dans un granit rose d’Assouan, pauvre en quartz. [5].
Les Arènes de Nîmes (Амфитеатр Нима) 100
Jusqu’au 5ème siècle, le territoire de la France moderne faisait partie de l’Empire Romain. Le monument le mieux conservé de cette époque sont les arènes de Nîmes. L’amphithéâtre mesure 133 mètres de long et 101 mètres de large. Sa façade de 21 m de haut se compose de deux niveaux d’arcades et est divisée en 60 travées. Répartis sur 34 tribunes, plus de 23 000 Gallo-romains pouvaient assister à des combats de gladiateurs ou d’animaux. Au moyen âge, le monument, trans-formé en forteresse, servait de refuge à la population en cas de danger et son in-térieur était occupé par des maisons privées. En 1809, ils ont été démolis pour redonner à l’amphithéâtre son aspect d’origine. Aujourd’hui, les arènes sont un lieu prestigieux pour de nombreux événements : corrida, congrès, concerts et jeux sportifs [4].
La Cathédrale Notre-Dame de Chartres (Шартрский собор) 1194
Au XIIe siècle, en France, naît le style gothique, caractérisé par ses arcs, ses tours étroites et hautes, et ses façades ornées de sculptures. L’une des plus belles cathédrales de ce style est celle de Chartres. C’est le premier monument français inscrit au patrimoine mondial de l’UNESCO en 1979. Édifiée en moins de trente ans, entre 1194 et 1225, sur l’emplacement d’un édifice détruit par un incendie, elle mesure 130 mètres de long. Sa nef est la plus large de France : 16 mètres entre les colonnes. Le vieux clocher s’élève à 104 mètres, tandis que le nouveau, construit au début du XVIe siècle, atteint 115 mètres, ce qui en
plus haut fleuron de pierre de France. Les statues, les bas-reliefs et les vitraux des XIIe et XIIIe siècles forment un ensemble unique d’iconographie chrétienne et de sculpture gothique. [4].
Le Château de Chambord (Замок Шамбор) 1519
La Renaissance française, succédant au gothique, accorda une grande im-portance à l’art profane. Le roi François Ier décida de construire le château de Chambord sur les bords de la Cosson, au coeur d’une forêt giboyeuse, sa passion étant la chasse. Le château est conçu sur le modèle des fortifications médiévales : un corps central carré et quatre tours aux angles. La double hélice de l’escalier est l’élément le plus célèbre de Chambord. Son principe est à la fois simple et éton-nant : deux escaliers tournent dans le même sens sans jamais se croiser. Il est ainsi possible de monter ou de descendre d’un étage sans rencontrer les personnes uti-lisant l’autre escalier. La légende veut que Léonard de Vinci ait été l’ingénieur de cette prouesse architecturale, mais les faits historiques l’infirment. [6].
Le Palais du Luxembourg (Люксембургский дворец) 1615
Créé pour Marie de Médicis d’après les modèles baroques florentins, l’en-semble du Luxembourg comprend un grand jardin et un palais construit par Salo-mon de Brosse entre 1612 et 1620, puis décoré par Rubens entre 1622 et 1625. Son nom, «Luxembourg», est emprunté au palais voisin, «Petit Luxembourg», acheté au duc de Luxembourg. Napoléon Bonaparte s’installa au palais du Luxem-bourg en 1799, en tant que Premier Consul. Son trône et les statues symbolisant ses conquêtes sont toujours visibles dans l’édifice. Le palais abrite aujourd’hui le Sénat, la chambre haute du Parlement de la Cinquième République. Composé de 348 sénateurs, le Sénat est chargé de légiférer, de contrôler l’action du gouverne-ment et d’évaluer les politiques publiques. [5].
L’Hôtel de Soubise (Отель Субиз) 1705
En mars 1700, le Prince François de Roanne-Soubise, avec sa paroisse de femmes, ouvre un hôtel à de guise et enseigne à son architecte Pierre-Alexis De-lamare ses propositions en fonction des exigences temporaires. Pendant des dé-cennies, l’hôtel est passé de main en main et a accueilli des Princes et des Prin-cesses dans un cadre rococo: de nombreux miroirs, tapisseries et peintures à l’intrigue simple. Le 6 mars 1808, l’Hôtel de Soubise devient propriété de l’état et est officiellement cédé aux Archives nationales de France qui ont regroupé les données présentes simultanément dans plusieurs dépots parisiens. Le musée de France (Musée de l’histoire de France) a été créé à partir des Archives. [4].
Le musée Renoir à Cagnes-sur-Mer (Дом-музей Ренуара в Кань-сюр-мер) 1908
Auguste Renoir, célèbre peintre et sculpteur de l’époque impressionniste, auteur des tableaux «La Balançoire», «Le Moulin de la Galette» et «Portrait de Jeanne Samary», vécut de nombreuses années dans la propriété de Collettes à Cagnes-sur-Mer, sur la Côte d’Azur. Sa villa était un lieu de rencontre pour les intellectuels. Renoir y recevait les plus grands artistes de son temps : Henri Ma-tisse, Claude Monet, Auguste Rodin, Amedeo Modigliani et Pablo Picasso. Au-jourd’hui, les visiteurs du domaine peuvent découvrir ses effets personnels, ses peintures et sculptures originales, et se promener dans l’oliveraie magnifique qu’il a immortalisée dans de nombreuses oeuvres. [4].
Le musée Picasso de Vallauris (Национальный музей Пикассо) 1959.
Le musée national Picasso est installé dans une chapelle romane de l’an-cien couvent de Vallauris. Pablo Picasso, créateur du style unique du cubisme, y a réalisé une oeuvre murale monumentale intitulée «Guerre et Paix». Cette oeuvre est une réponse politique de l’artiste pacifiste aux événements dramatiques de la guerre de Corée en 1950. D’une superficie de plus de 100 m², elle est réalisée sur un matériau flexible qui épouse les voûtes du bâtiment. Par ailleurs, Vallauris abrite une importante collection de céramiques de Picasso. Cette dernière a telle-ment inspiré les habitants du village que de nombreux ateliers de céramique y ont vu le jour. [4].
Le mur des je t’aime (Стена любви) 2000.
L’art contemporain se développe rapidement en France, de plus en plus de bâtiments sont recouverts de graffitis et les villes commencent à prendre une cou-leur hétéroclite. L’un de ces dessins de rue est né sur la place Jean Rictus à Paris, grâce à ses auteurs Frédéric Baron et Claire Quito. L’inscription «Je t’aime», comme si elle était dessinée à la craie sur un grand tableau d’école et répétée dans 250 langues différentes dans le monde, est devenue un lieu de rencontre pour les amoureux du monde entier. Dans les réseaux sociaux, les utilisateurs notent que les touristes sont très amusés à chercher une phrase dans leur langue maternelle, et les habitants du quartier aiment se rendre à cet endroit animé.
Étonnamment, tout a commencé avec des peintures murales et, après avoir traversé le chemin épineux de l’architecture et de la peinture magnifiques, est re-venu aux mêmes graffitis [4]. C’est bien qu’aujourd’hui, il ne faut pas des millé-naires à l’homme pour suivre ce chemin, mais seulement quelques semaines pour parcourir les principales attractions de la France.
Практическая часть
Exercice 1
Laquelle de ces deux peintures a été réalisée par Picasso et laquelle par Renoir. Expliquez pourquoi.
1. 2.
Exercice 2
Associez le monument et son style
1. Le Palais du Luxembourg a) Gothique
2. La Cathédrale Notre-Dame de Chartres b) Impressionnisme
3. Le Château de Chambord c) Renaissance
4. L’hôtel de Soubise d) Rococo
5. Le musée Renoir e) Baroque
Exercice 3
Associez le nom du monument et le nom de la personnalité historique concernée
1. L’obélisque de Louxor a) Frédéric Baron
2. Le mur des je t’aime b) Henri Breuil
3. La grotte de Lascaux c) Méhémet Ali
4. Le Château de Chambord d) Marie de Médicis
5. Le Palais du Luxembourg e) François Ier

Практическое занятие
по теме №6
Теоретическая часть
Les traditions, la culture et les coutumes françaises.
Comme chez tous les peuples, il est de coutume en France de se rendre vi-site entre amis et en famille pour célébrer les événements importants, échanger et partager un repas. Néanmoins, ces rencontres sociales présentent des particu-larités qu’il convient de connaître pour tout étranger.
Si vous êtes invité à dîner, un bon ton en France serait d’arriver à l’heure. Il est d’usage de présenter, par exemple, des fleurs, du chocolat ou une bouteille de vin à la maîtresse de la maison. D’une manière ou d’une autre, il ne sera pas très poli de venir les mains vides. Si vous voulez apporter un plat, vous devez d’abord consulter les propriétaires, car ils prévoient souvent une combinaison de certains plats et boissons. Si une grande fête ou une fête est préparée, ce sera un bon ton, bien que ce ne soit pas nécessaire, d’offrir d’apporter ou même de cuisiner quelque chose. Vous pouvez discuter le menu à l’avance avec la maîtresse pour éviter les plats du même type. Ainsi, vous faciliterez la tâche de l’organisation de la fête aux maîtres de la maison [4].
На этапе встречи хозяев с гостями, вам пригодятся следующие словосочетания с глаголом в повелительном наклонении [1]:
Entrez, s’il vous plaît ! Входите, пожалуйста!
Prenez les fleurs ! Возьмите цветы!
Passez dans le salon ! Проходите в гостиную!
Enlevez vos chaussures. Снимите обувь.
Enlevez votre manteau. Снимите пальто.
Faites comme chez vous. Чувствуйте себя как дома.
Все эти выражения использованы в повелительном наклонении. Чтобы его построить, необходимо знать следующие формы [3]:
— для глаголов 1 группы окончания: -e, -ons, -ez (chante, chantons, chantez)
— для глаголов 2 группы окончания: -is, -issons, -issez (finis, finissons, finissez)
-для глаголов 3 группы окончания: -s, -ons, -ez (mets, mettons, mettez)
После местоименных глаголов через дефис добавляется возвратная частица, причем te меняется на toi (lève-toi, levons-nous, levez-vous).
Также императив может употребляться в негативной форме, например:
Ne vous inquiétez pas! Не беспокойтесь!
Ne vous attardez pas à la porte! Не стойте в дверях!
Il convient de mentionner les traditions liées à la chaussure d’intérieur. Si vous êtes invité dans un appartement, on vous proposera souvent de retirer vos chaussures à l’entrée et on vous fournira des chaussons. Néanmoins, il est fréquent de conserver ses chaussures dans de nombreux appartements. En revanche, dans une maison individuelle, il n’est pas coutumier de retirer ses chaussures (les pro-priétaires peuvent simplement changer leurs chaussures de jardin pour des chaus-sures de ville en rentrant du jardin). Dans les maisons individuelles, on retire gé-néralement ses chaussures uniquement pour monter à l’étage. [4].
Notez une autre caractéristique qui peut surprendre les originaires de Rus-sie. Si par mauvais temps vous venez chez quelqu’un avec
probable que la maison aura un endroit spécial pour l’accrocher. Mais ce que vous ne verrez pas exactement en France, et en Europe en général, c’est que le parapluie sera ouvert pour le laisser sécher. Cela est dû au fait qu’au tout début de son utili-sation, les modèles de parapluies étaient imparfaits et pouvaient blesser les per-sonnes qui se trouvaient à proximité, de sorte que l’habitude était de considérer le parapluie ouvert dans la pièce comme un mauvais signe.
Passons aux traditions liées aux fêtes. Au dîner en France, les adultes ont tendance à boire de l’eau, du vin ou des sodas, alors que les jus sont plutôt destinés aux enfants. Pendant le toast, en trinquant, il est de coutume de regarder dans les yeux de la personne dont vous touchez le verre. Pendant la conversation, les sujets tels que la politique, la religion, l’argent ou les impôts doivent être évités, en par-ticulier avec de nouvelles connaissances. Enfin, le lendemain d’un dîner ou d’une fête, il est de bon ton d’écrire un message de remerciement pour l’invitation.
Si le cercle d’invités est restreint et qu’une soirée classique est prévue, la première chose qui vous accueillera dans la salle à manger sera l’apéritif. Il se compose d’une boisson, souvent alcoolisée, accompagnée de quelques amuse-bouches tels que des biscuits salés, des crudités, des olives ou des cacahuètes. Si la compagnie est nombreuse, les hôtes peuvent proposer de prendre l’apéritif dans un bar à proximité, surtout si la soirée se déroule à la campagne ou au bord de la mer. Cela permet de profiter d’une promenade et d’un moment convivial tout en ouvrant l’appétit.
Une fois l’apéritif terminé, on sert les entrées. Puis suit le plat principal. Le repas se déroule dans une ambiance détendue. On sert ensuite un plateau de fro-mages, généralement composé d’au moins trois variétés. Le dessert et le café ou le thé sont servis pour terminer le repas. Il est important de noter que le thé, très répandu en Russie, est moins consommé en France. On préférera les tisanes. Les
adultes peuvent également se voir proposer des digestifs. Il faut rappeler qu’en France, l’âge légal pour consommer de l’alcool est de 21 ans. [4].
À table, l’expression «Bon appétit !» est très courante, mais les spécialistes de l’étiquette suggèrent de la remplacer par «Bonne dégustation», plus moderne et désormais utilisée dans les restaurants les plus prestigieux. Les invités peuvent également dire «ça a l’air très bon/appétissant» et les hôtes — «régalez-vous bien». [2].
Si vous n’avez jamais été à une fête en France, à chaque service de plats ne goûtez qu’un morceau de plat et surtout ne mangez pas trop pendant l’apéritif. Un dîner français typique peut durer 3-4 heures et, si vous êtes habitué au dîner en Russie, au service du plat principal en France vous risquez d’être déjà rassasié.
Очень часто за столом принято употреблять вежливые фразы. Французы в данном случае используют Conditionnel [3], который образуется следующим образом: неопределенная форма глагола + окончание imparfait (-ais, -ais, -ait -ions, -iez, -aient).
J’aimerais plus de jus. Я хотел бы больше сока.
Pourriez-vous me passer une serviette ? Могли бы вы передать мне салфетку ?
Il arrive parfois qu’une soirée soit tellement agréable que certains invités aient du mal à s’en aller. Les Français les appellent affectueusement des «col-lants». Voici quelques signes qui indiquent qu’il est temps de laisser les hôtes se reposer :
 Ils bâillent.
 Ils font allusion à une journée chargée le lendemain.
 Ils demandent aux invités s’ils sont fatigués ou s’ils connaissent le chemin du retour.
 Ils commencent à débarrasser la table et à faire la vaisselle.
Dans ce cas, il est de bon ton de remercier les hôtes pour leur accueil chaleu-reux et de prendre congé.
Les fêtes en France
En France, on compte plus d’une dizaine de jours fériés. Examinons les principaux d’entre eux.
День взятия Бастилии (La prise de la Bastille, la Fête nationale)
La fête du 14 juillet, commémorant la prise de la Bastille en 1789 et sym-bolisant la fin de la monarchie en France, est un jour férié depuis 1880. À cette occasion, de nombreuses festivités sont organisées, telles que des défilés mili-taires dans les grandes villes, des feux d’artifice tirés le 14 juillet ou même la veille, des concerts et des bals, dont le célèbre Bal des pompiers. Bien que ce dernier ait perdu de sa popularité depuis les années 1950, il subsiste encore dans de nombreuses villes et villages. [5].
День матери (La Fête des Mères)
Cette fête familiale est célébrée en France le dernier dimanche de mai. Instituée en 1941 sous le régime de Vichy, elle visait à encourager la natalité. Après la Seconde Guerre mondiale, de nombreuses familles ont refusé de célébrer la Fête des Mères, qui leur rappelait le maréchal Pétain et sa trahison. Aujourd’hui, la Fête des Mères est un événement très apprécié de tous les Français. [4]
La formule classique, tant à l’oral qu’à l’écrit, pour féliciter une mère en ce jour est Bonne fête des mères (Хорошего Дня матери).
Рождество (Noël)
Pour les chrétiens, Noël est avant tout la naissance de l’Enfant Jésus à Be-thléem. Les chrétiens d’Occident vont ce jour-là à la Messe de minuit, et chaque province de France a ses propres traditions culinaires.
Les premières mentions de l’arbre de Noël remontent à l’Alsace. Ainsi, ce sont les Alsaciens qui ont marqué le début de la coutume de décorer l’arbre de Noël. L’une des premières descriptions est venue de Strasbourg en 1605: à cette époque, des bonbons, des roses en papier, des fruits, des guirlandes, des noix et des bougies étaient utilisés comme décorations. Les ornements en verre provien-nent probablement de Lorraine ou de Bohême et sont apparus en 1850.
Actuellement, « la bûche de Noël » est la pâtisserie la plus célèbre pendant les vacances de Noël. Le dessert au goût de chocolat, a été créé par les pâtissiers parisiens après 1870. En plus de la « bûche de Noël», les fruits secs, les épices et les graines occupent une grande place dans la préparation des pâtisseries pour le repas de fête. Avant de devenir la spécialité des pâtissiers, des bûches étaient brû-lées dans les cheminées. La bûche de Noël devait être brûlée traditionnellement les jours fériés et restait parfois jusqu’au premier jour du Nouvel An. Si elle s’étei-gnait, ce serait un très mauvais présage [4].
À Noël on souhaite aux autres « Joyeux Noël ».
Праздник волхвов (La Fête des Rois)
La fête de l’Épiphanie tombe le premier dimanche après le 1er janvier. Les Rois Mages, trois rois venus d’Arabie, sont considérés comme les protecteurs des voyageurs et du foyer. En Alsace, la tradition veut que l’on inscrive les ini-tiales GMB, premières lettres de leurs prénoms, sur la porte de la maison. Cette fête est associée à la célèbre «galette des rois», une galette faite de pâte feuille-
tée, souvent garnie de frangipane (une crème d’amande épaisse). Parfois, la ga-lette est simplement une couronne de brioches décorée de fruits confits. Ce qui est commun, c’est qu’une fève (haricot) est cachée dans la galette, parfois même en porcelaine.
Пасха (Pâques)
Pâques est la plus grande fête chrétienne dans le monde, célébrant la ré-surrection de Jésus-Christ après sa crucifixion le Vendredi Saint. Le Carême, qui dure quarante jours, est une période de préparation à Pâques. Aujourd’hui, les Français célèbrent Pâques pour des raisons religieuses ou autres, c’est une tradi-tion de retrouvailles familiales, de chocolat et de festivités. Dans certaines villes où les traditions religieuses sont plus fortes, on peut observer des célébrations locales, comme à Lourdes, lieu de pèlerinage, au Mont-Saint-Michel, en Corse ou en Alsace. Pour les enfants, cette fête est associée à la tradition de la chasse aux oeufs en chocolat le matin de Pâques, à la maison ou dans le jardin. [4].
Классическими поздравлениями являются Bonne fête de Pâques, Joyeuse fête de Pâques, Joyeuses Pâques или Bonnes Pâques. Обратите внимание, что слово «Пасха» во французском языке – множественного числа, используется без артикля и всегда пишется с большой буквы. Соответственно, если в поздравлении прилагательное bonne или joyeuse (счастливый) стоит перед словом fête (праздник, во французском языке – существительное женского рода), оно используется в единственном числе, а если перед словом Pâques (Пасха), то во множественном числе [1].
La fête de Pâques est célébrée le premier dimanche après la première pleine lune du printemps.
День труда (La Fête du muguet et travail)
Jour de manifestations pour les uns, jour du muguet pour les autres. De-puis 1941, il est de tradition d’offrir un brin de muguet, symbole du renouveau printanier.
День Святой Екатерины (Le jour de la Sainte Catherine)
Sainte Catherine est la patronne des filles qui doivent se marier. Selon une tradition remontant au moyen Âge, les filles de 25 ans qui n’étaient pas encore mariées devaient porter des chapeaux extravagants pour se faire remarquer, se rendre à la statue de Sainte Catherine et lui donner des fleurs et des chapeaux dans l’espoir de trouver un mari. La tradition des coiffes offertes aux jeunes filles est encore connue dans certaines régions, comme la Bretagne, mais se perd progres-sivement ailleurs. La fête est célébrée le 25 novembre [4].
Праздник музыки (La Fête de la Musique)
Le 21 juin, nous célébrons la musique sous toutes ses formes. Cette date coïncide souvent avec le solstice d’été, le jour le plus long de l’année. C’est une fête relativement récente, instituée en 1982 à l’initiative du ministre de la Culture. De nombreux concerts sont organisés dans les villes pour le plus grand plaisir du public.
Практическая часть
Exercice 1
Associez les noms des fêtes avec leurs dates :
La Fête nationale le 1er mai
Pâques le dernier dimanche du mois de mai
La fête des mères le 25 décembre
Noël le dimanche qui suit la 1ère pleine lune du printemps
La fête du travail le 25 novembre
Le Jour
de la Sainte Catherine le 14 juillet
Exercice 2
Trouvez 5 erreurs dans les phrases suivantes :
Entrant dans le salon, s’il vous plaît.
Vous-asseyez sur le canapé.
Voudrez-vous écouter de la musique?
Jacques, apportes-nous les disques.
Quel style de musique aimerez-vous écouter?
Exercice 3
Mettez les verbes entre parenthèses au Conditionnel présent.
1. On _______________ bien des huitres (manger).
2. Vous ________ une tasse de tisane (vouloir)?
3. J’___________ un café, s’il vous plaît (aimer).
4. Tu ____________ m’aider avec la vaisselle ? (pouvoir)
5. Vous ____________ prendre un taxi. (devoir)
Exercice 4
Remettez les étapes d’un dîner français dans l’ordre :
a. l’entrée
b. le fromage
c. l’apéritif
d. le dessert
e. le plat principal
f. les boissons

Практическое занятие
по теме №7
Теоретическая часть
1. Les sports populaires en France
Le jardinage, très en vogue dans les années 1960, cède désormais sa place aux activités sportives de plein air. Un Français sur quatre déclare vouloir consa-crer davantage de budget au sport et au bien-être. La diversité des pratiques spor-tives témoigne de l’ouverture des Français à différentes formes d’activité phy-sique. [5].
Le football
Le football occupe incontestablement la première place du classement des sports les plus pratiqués en France. En 2022, un nombre impressionnant de licen-ciés a été enregistré — 2 130 054. La Fédération de football domine largement le paysage sportif français. Ce sport d’équipe, qui oppose deux équipes de onze joueurs, suscite un enthousiasme sans précédent chez les Français.
La popularité du football en France ne se limite pas au nombre de licen-ciés. Il s’étend également aux spectateurs et aux fans. Selon un sondage réalisé par Statista Consumer Insights, près de 72% des Français déclarent suivre directement ou indirectement les compétitions de football professionnel.
Le football en France a une longue tradition. Le pays possède une équipe nationale prestigieuse qui a remporté de nombreux titres internationaux, dont deux fois la coupe du monde de football. Les clubs français se sont également distingués en coupe d’Europe [5].
La danse
La popularité croissante de la danse s’explique par plusieurs facteurs. Tout
d’abord, la danse constitue une forme d’exercice physique attrayante. Contrairement
à de nombreux autres sports, elle permet aux pratiquants de s’entraîner tout
en prenant plaisir. Les cours de danse offrent une variété de styles, allant du hiphop
au ballet en passant par la salsa, permettant à chacun de trouver sa danse.
De plus, la danse est accessible à tous, quel que soit l’âge ou la condition physique.
Les écoles et les clubs de danse proposent des cours pour les enfants, les
adultes et les personnes âgées, ainsi que pour les personnes à mobilité réduite,
rendant cette activité inclusive et ouverte à tous.
Le tennis
Le tennis a également connu une hausse de popularité ces dernières années.
En 2022, les clubs affiliés à la Fédération Française de Tennis comptaient
plus d’un million de licenciés, soit une augmentation de 5% par rapport à 2021.
Cette progression s’explique probablement par l’engouement suscité par les
grandes compétitions de tennis, tant nationales qu’internationales, ainsi que par
l’amélioration de l’accès aux infrastructures sportives et aux clubs de tennis sur
l’ensemble du territoire. [5], [2].
L’Escalade
En France, ce sport a commencé à être pratiqué depuis 1980 sur les rochers.
Bientôt, des salles spéciales ont commencé à être équipées dans les villes et le
sport a commencé à recevoir une plus grande couverture dans la presse, de sorte
que le nombre d’amateurs a commencé à augmenter rapidement et à 2016 arrivait
déjà à un million de personnes. Maintenant, ce sport est pratiqué à la fois dans la
salle et dans la nature, et il a une nouvelle variété — l’escalade de bloc ou le bloc,
qui attire de plus en plus de nouveaux adeptes.
En France, ce sport est proposé dans les écoles générales comme discipline de choix dans le cadre des cours d’éducation physique et, en 2011, il était le deu-xième cours supplémentaire le plus populaire après le football. Sa pratique à l’école ne nécessite pas l’achat d’équipements spéciaux, car les écoles françaises ont souvent des contrats avec des gymnases locaux, à base desquels les étudiants travaillent avec leur professeur [6].
La Natation
La natation en tant que sport organisé existe en France depuis 1884, date d’ouverture de la première piscine couverte du pays. Aujourd’hui, près de 13 mil-lions de Français pratiquent la natation pendant leur temps libre. La natation est une matière obligatoire à l’école primaire dès le CP et fait l’objet d’un examen en classe de Terminale.
La Pétanque
La pétanque est un jeu de boules où les joueurs de deux équipes lancent des boules de métal, en essayant de placer leur balle aussi près que possible d’une petite boule de bois (le cochonnet ou le but). Vous pouvez jouer sur n’importe quel terrain – gravier, sable etc. Il s’agit d’un des jeux les plus anciens, qui a existé sous diverses formes dans le monde entier, il aurait apparu pour la première fois sur le territoire de l’ancienne France (Gaule), mais existe sous sa forme moderne depuis 1907 [5]. Si l’on considère les athlètes officiellement enregistrés, la pé-tanque est le onzième sport le plus populaire en France et compte environ 300 000 athlètes, dont 85% sont des hommes, c’est donc essentiellement un sport masculin. En France et à l’étranger, y compris en Russie, il existe des fédérations nationales pour ce sport, regroupées dans la Fédération Internationale de Pétanque.
L’équitation
La pratique de l’équitation s’est considérablement développée. En 2022, près de 692 000 personnes ont obtenu une licence dans les clubs affiliés à la Fé-dération Française d’Équitation, soit une hausse de 14% par rapport à 2021. L’équitation est souvent perçue comme une activité élitiste, associée à l’élégance et au prestige, ce qui peut contribuer à son attrait.
Le basketball
Le basketball est un sport collectif très populaire en France, pratiqué aussi bien en extérieur qu’en salle. Le développement des terrains de basketball 3×3 témoigne de l’intérêt croissant pour cette version plus rapide et dynamique du jeu traditionnel. Une équipe se compose de 12 joueurs, dont 5 sur le terrain et 7 sur le banc.
Le handball
Le handball est un sport collectif spectaculaire qui attire de nombreux supporters en France. Le développement des terrains de handball 4×4 intérieurs renforce la popularité de ce sport et permet aux joueurs de s’entraîner et de dis-puter des matchs dans des conditions optimales. Une équipe se compose de 16 joueurs, dont 7 sur le terrain et 9 sur le banc.
Le judo
Le judo est un art martial japonais traditionnel pratiqué dans les dōjō et les salles spécialisées. Les pratiquants du judo bénéficient des enseignements d’ins-tructeurs qualifiés et développent leur discipline, leur force mentale et leurs techniques.
Le squash
Le squash est un sport de raquette dynamique et intense qui se pratique sur un court spécialement conçu pour cette discipline. Le squash offre un entraî-nement complet nécessitant endurance, vitesse, coordination et précision. Ce sport en plein essor attire les amateurs de défis sportifs et de sensations fortes.
Le padel
Le padel est un sport de raquette dérivé du tennis et du squash qui se joue exclusivement à quatre sur un petit terrain entouré de murs et de grillages. Son caractère ludique et dynamique séduit un large public, des débutants aux joueurs expérimentés.
Les Jeux Olympiques de Paris 2024
En parlant de sport, il est impossible de ne pas mentionner les jeux olym-piques à Paris du 26 juillet au 8 septembre 2024. Outre l’escalade, le skateboard et le surf, dont la grande première a eu lieu à Tokyo en 2021, le breakdance, le kitesurf, le 470 et la course en haute mer et le canoë-kayak (slalom extrême fémi-nin et masculin), ainsi qu’une nouvelle catégorie de poids en boxe féminine et en relais mixte de tir, sont des sports complémentaires à Paris.
La plupart des activités sportives ont eu lieu dans la capitale: escrime et taekwondo au Grand Palais, Beach-volley et football pour les non-voyants au stade de la tour Eiffel, natation, triathlon et cyclisme sur route sur le pont Alexandre III. Des stades historiques tels que le Parc des Princes, le Stade de France et le stade de Roland-Garros sont également inclus.
En France continentale, les matchs des tournois de football ont eu lieu dans les villes de Bordeaux, Nantes, Lyon, Saint-Étienne, Nice et Marseille. Le stade Pierre-de-Mauroy, à Lille, est à son tour devenu le théâtre des matchs de handball, tandis que le port de Marseille, en Méditerranée, est le théâtre des com-pétitions de voile. Les départements d’outre-mer ne sont pas non plus restés à l’écart: Tahiti a accueilli des compétitions de surf.
2. Основная лексика и грамматические особенности употребления артиклей с названиями игр и видов спорта
Познакомимся теперь с основной лексикой, которая понадобиться для обсуждения досуга на французском языке.
Если вы говорите о досуге, вы можете использовать слова les loisirs или le temps libre. Чтобы задать вопрос о его досуге вы можете использовать следующие варианты [1], [4]:
Qu’est-ce que tu fais pendant ton temps libre ?
Чем ты занимаешься в свободное время?
Quels sont tes loisirs ? Чем ты занимаешься в свободное время?
Tu as beaucoup de loisirs ? У тебя много увлечений?
Tu fais du sport ? Ты занимаешься спортом?
Tu fais quoi comme sport ? Каким спортом ты занимаешься?
Tu joues aux échecs ? Ты играешь в шахматы?
Tu joues aux jeux vidéo ? Ты играешь в видеоигры?
Как вы можете заметить, слово loisir принято использовать во множественном числе.
Для ответа на такие вопросы, вы можете сказать:
J’ai beaucoup d’activités : la cuisine, la lecture, le cinéma, les jeux vi-déo…
У меня много увлечений: кулинария, чтение, кино, видеоигры…
Je skie tous les weekends. Я катаюсь на лыжах каждые выходные.
Je nage beaucoup. Я много плаваю.
Je fais de la musique et je regarde des séries.
Я занимаюсь музыкой и смотрю сериалы.
Чтобы выразить своё отношение к какому-то виду досуга или спорта, вы можете сказать [4], [2]:
J’aime bien l’escalade/la cuisine/le violon/la randonnée…
Я очень люблю скалолазание/кулинарию/скрипку/пешие прогулки…
J’aime bien sortir/nager/peindre.
Я очень люблю ходить куда-то/плавать/рисовать.
J’adore lire/bricoler. Я люблю читать/мастерить.
Je suis fan de boxe/de football/d’équitation/d’échecs/de séries…
Я поклонник бокса/футбола/верховой езды/шахмат/сериалов…
Le surf, ça me plaît. Мне нравится серфинг.
La randonnée, ça ne me plaît pas. Я не люблю пешие прогулки.
Je déteste regarder la télé. Я ненавижу смотреть телевизор.
Рассказать о том, чем вы занимаетесь можно так:
Je pratique l’escrime. Я занимаюсь фехтованием.
Je joue au golf. Я играю в гольф.
Je joue du piano. Я играю на фортепиано.
Je fais de la natation. Я занимаюсь плаванием.
J’apprends une langue étrangère. Я изучаю иностранный язык.
J’apprends la guitare. Я учусь играть на гитаре.
Вот несколько спортивных дисциплин:
la gymnastique гимнастика
le football футбол
le basketball баскетбол
le baseball бейсбол
le volleyball волейбол
le biathlon биатлон
les courses гонки
la boxe бокс
le karaté карате
la course бег
le hockey хоккей
le cyclisme велоспорт
l’équitation конный спорт
la danse танец
le tennis теннис
le handball гандбол
le judo дзюдо
le squash сквош
le padel падел
Обратите внимание на использование предлогов с разными видами спортивных и художественных занятий [3].
Есть глаголы, которые присоединяют к себе существительное или глагол напрямую, например:
Je pratique l’escrime
J’aime peindre
J’aime (bien) le football
J’adore skier
Другие глаголы, напротив, будут требовать предлога. Так, глагол faire присоединяет к себе спортивные и художественные занятия с использованием частичного артикля (именно артикля, а не предлога de), который согласуется с родом и числом существительного:
Je fais du sport/du surf/du basket
Je fais de la natation/ de la peinture/ de la musique
Je fais de l’escalade/de l’escrime
Исключение составляют устойчивые выражения с глаголом faire :
Je fais la cuisine Я готовлю
Je fais la vaisselle Я мою посуду
Глагол jouer требует использования предлога à, когда речь идёт о спорте и играх в широком смысле и предлога de, если мы говорим о музыкальных инструментах [3]. Сравните:
Je joue au basket Я играю в баскетбол
Je joue du piano Я играю на фортепиано
Je joue à la poupée/aux échecs Я играю в куклы/в шахматы
Je joue de la guitare/de l’accordéon Я играю на гитаре/на аккордеоне
Обратите внимание, что выражение être fan de вообще не требует использования артикля [4]:
Je suis fan de boxe/de football/d’équitation/d’échecs/de séries…
Я поклонник бокса/футбола/верховой езды/шахмат/сериалов…
Практическая часть
Exercice 1
Associez le sport et le nombre de joueurs par équipe.
Le basket 11 joueurs
Le football 12 joueurs
Le padel 4 joueurs
Le tennis 16 joueurs
Le handball 2 joueurs
Exercice 2
Complétez avec la préposition ou l’article correcte:
1. Ce soir on va jouer _____ jeux vidéo.
2. Le weekend je vais faire _____ ski avec ma famille.
3. Tu joues _____ guitare ?
4. Vous jouez souvent _____ ordinateur ?
5. Pendant mon temps libre je préfère jouer _____ échecs.
6. Mon voisin est un vrai fan _____ séries.
7. Avec mes amis on fait souvent ____ escalade.
Exercice 3
Complétez le dialogue avec des expressions et des verbes qui conviennent :
— Tu as beaucoup de ____________ ?
— Oui, j’ai beaucoup d’activités : je lis, je _______ de la musique, je ______ beaucoup à l’ordinateur et si je ne suis pas très fatiguée, je ______ du sport.
— Tu fais _____________________ ?
— De la natation, je vais à la piscine de mon quartier. Et toi, tu fais du sport ?
— Oui, mais j’aime surtout les sports d’équipe : je __________ le basket et le football et parfois je sors avec des amis pour ________ au padel.

Практическое занятие
по теме №8
Теоретическая часть
1. La musique en France
La culture française, fierté du peuple français, mérite indéniablement une grande attention. La richesse de la culture française est en partie due à sa diver-sité. En effet, la France est divisée en de nombreuses régions, chacune ayant ses propres spécificités. La culture française conserve encore aujourd’hui son in-fluence sur le monde entier, que ce soit à travers la musique, le cinéma, le théâtre ou la littérature. [6].
La musique classique
Hector Berlioz (1803-1869) est l’une des figures les plus importantes de la musique romantique. En 1830, sa «Symphonie fantastique» suscita un tollé sans précédent. Par ses oeuvres, il repoussa les limites des formes classiques et s’inté-ressa aux thèmes romantiques : l’expression de soi, le fantastique, le théâtre de Shakespeare, l’antiquité. Son influence se retrouve dans la musique de Charles Gounod, Vincent d’Indy, Camille Saint-Saëns, César Franck et même Paul Du-kas.
Un autre grand nom du romantisme français est le pianiste Frédéric Cho-pin (1810-1849). Dans ses préludes, études et polonaises, il trouva des formes plus flexibles et libres qui lui permirent d’exprimer sa sensibilité au-delà des mo-dèles classiques.
Claude Debussy (1862-1918) fit preuve d’une indépendance d’esprit sans précédent et d’une ferme conviction que la musique pouvait s’exprimer de mul-
tiples façons. Par ailleurs, très sensible à la poésie et à la peinture, il était au cou-rant des nouveaux mouvements artistiques de la fin du siècle. Il fréquenta pen-dant de nombreuses années les salons littéraires et les cafés, côtoyant de jeunes artistes. Sa musique est généralement associée au mouvement impressionniste. L’incompréhension de certains critiques et musiciens face à la nouveauté de son langage rappelle le rejet dont firent l’objet les premiers peintres impressionnistes par l’académisme qui régnait encore dans le monde de l’art français. [6]. Parmi ses nombreuses oeuvres, on peut citer en particulier «Clair de lune» (Clair de lune), «La fille aux cheveux de lin» (La fille aux cheveux de lin) et «La mer» («La mer»).
Musique contemporaine
Au 20ème et au début du 21ème siècle, de nombreux chanteurs français se sont distingués, notamment : Edith Piaf, figure légendaire de la chanson fran-çaise, connue dans le monde entier pour ses oeuvres classiques telles que «La Vie en rose» et «Non, je ne regrette rien». Mireille Mathieu, surnommée «le ros-signol de l’Europe», est réputée pour sa voix puissante et a vendu des millions d’albums à travers le monde. Charles Aznavour, surnommé «le Frank Sinatra français», a captivé le public international avec des chansons telles que «La Bo-hème», «Une vie d’amour» et «Emmenez-moi». Joe Dassin, célèbre chanteur français, a enregistré plus de 250 chansons dans différentes langues, dont le français. Ses compositions les plus célèbres sont «Les Champs-Élysées», «Sa-lut», «À toi» et «Et si tu n’existais pas». Tino Rossi, chanteur français classique, est connu pour ses ballades romantiques et ses chansons de Noël, appréciées dans de nombreux pays.
Ces dernières décennies, les artistes classiques ont progressivement laissé place aux chanteurs modernes. Selon l’agence statistique Statista, les genres mu-sicaux les plus populaires actuellement sont la pop et la variété (48%), le hip-hop (40%), le rock et l’indie rock
(29%). La musique classique et le jazz restent populaires, mais seuls 20% des Français écoutent ces genres. Par conséquent, il convient de mentionner les ar-tistes de variété les plus populaires de ces dernières années.
Avec des succès tels que «Alors on danse» et «Papaoutai», le rappeur belge Stromae a acquis une renommée internationale, se produisant dans de nombreux pays du monde.
En parlant de rappeurs, il est impossible de ne pas mentionner Diam’s, une figure féminine dans un milieu principalement masculin. Elle a chanté de 1999 à 2008. Avec la sortie de son troisième album «Dans ma bulle» en 2006, elle est immédiatement devenue numéro un des ventes en France. Parmi ses composi-tions les plus célèbres, on peut citer «La boulette» et «Enfants du désert».
Zaz, chanteuse française de variété, de jazz, de folk et de soul, s’est fait connaître en 2010 grâce à sa chanson « Je veux », qui est devenue un véritable phénomène en France et à l’étranger.
La chanteuse et actrice, Vanessa Paradis, a acquis une reconnaissance in-ternationale tant pour sa musique que pour ses rôles au cinéma. À l’âge de 14 ans, en 1987, sa première chanson « Joe le taxi » a conservé la première place des charts pendant onze semaines.
Mylène Farmer, chanteuse franco-canadienne emblématique, connue pour son style unique et ses spectacles grandioses, bénéficie d’un public fidèle dans de nombreux pays. Parmi ses chansons les plus célèbres, on peut citer « Appel mon numéro », « Je te rends mon amour » et « Désenchantée ».
Le format de la représentation musicale évolue et il est à noter qu’il n’est plus nécessaire aujourd’hui d’acheter un billet de concert pour écouter de la bonne musique. De jeunes artistes encore inconnus, ainsi que des musiciens de rue, ont de nouvelles opportunités de s’exprimer. Ainsi, depuis 1997, le métro de
Paris propose aux artistes de tous genres et instruments musicaux de se produire dans des espaces aménagés à cet effet. Pour jouer dans le métro, il faut passer une audition qui a lieu deux fois par an. Tous les six mois, 300 artistes reçoivent le badge « Musiciens du métro » et ont le droit de se produire dans le métro pen-dant les six prochains mois. Dans le métro de Paris, on peut entendre du rap, de la variété, de la pop, du rock, du jazz et de la musique classique. [5].
2. Le cinéma en France
Le cinéma classique
L’âge d’or du cinéma français s’étend des années 1930 aux années 1960. Dans les années 1930, avec l’avènement du cinéma parlant, des stars embléma-tiques comme Jean Gabin et Arletty sont devenues des visages familiers sur les écrans français. À cette époque, des films comme «La Grande Illusion» de Jean Renoir et «Quai des brumes» de Marcel Carné, non seulement divertissaient le public, mais l’invitaient également à la réflexion, explorant les thèmes de l’exis-tence humaine et de la société contemporaine. [6].
Pendant les sombres années de la Seconde Guerre mondiale, le cinéma français fut utilisé par les réalisateurs comme une forme de résistance culturelle. C’est à cette décennie que Robert Bresson commença à créer ses oeuvres em-preintes d’une profonde spiritualité.
Les années 1950 marquèrent un tournant majeur dans l’industrie avec l’ar-rivée de la Nouvelle Vague, un mouvement qui rejeta les conventions narratives et visuelles du cinéma traditionnel. Des réalisateurs comme François Truffaut et Jean-Luc Godard, avec des films novateurs tels que « Les 400 coups » et « À bout de souffle », redéfinirent le cinéma et influencèrent des générations de ci-néastes à travers le monde.
Dans les années 1960, la France devint le berceau du cinéma d’avant-garde. Alain Resnais et Agnès Varda, entre autres, continuèrent d’innover dans les techniques narratives et esthétiques, repoussant les limites du cinéma. Par exemple, le film d’Agnès Varda « Cléo de 5 à 7 » est une exploration poignante du réalisme existentiel.
Cinéma contemporain
Aujourd’hui, l’influence du cinéma français dépasse largement les fron-tières de la France. Grâce aux festivals internationaux et aux collaborations avec d’autres industries cinématographiques, les films français ont conquis un public mondial. Des oeuvres comme « Intouchables » et « Le Fabuleux destin d’Amélie Poulain » ont non seulement connu un succès commercial, mais ont également battu des records à l’étranger, popularisant la langue et la culture françaises au-près d’un nouveau public. Parmi les films français les plus célèbres de ces der-nières décennies, on peut citer [4]:
«1+1» (« Intouchables »), 2011 – сette comédie dramatique raconte la ren-contre entre un aristocrate paralysé et un habitant de banlieue tout juste sorti de prison, et montre la naissance d’une amitié solide et d’un dévouement entre ces deux individus si différents. Le film a remporté de nombreux prix cinématogra-phiques en France et à l’étranger.
«Le Fabuleux Destin d’Amélie Poulain» (2001) décrit de manière originale, parfois idéalisée, la vie parisienne contemporaine dans le quartier de Mont-martre. En 2002, le film a remporté 4 César.
«Bienvenue chez les Ch’tis» (2008) est une comédie qui raconte les aventures et le travail d’un Provençal dans le Nord de la France. En 2009, le film a été no-miné aux César pour le meilleur scénario original.
«La Môme» (2007) est un biopic sur Édith Piaf. Marion Cotillard, interprète du rôle-titre, a reçu l’Oscar pour cette performance.
Parmi les réalisateurs français les plus renommés de ces dix dernières années, on peut citer Philippe de Chauveron, Philippe Lacheau, Dany Boon, Luc Bes-son, Alexandre Astier et Guillaume Canet.
3. Le théâtre français
Classiques
La tragédie française classique du 17ème siècle a été inspirée par les tra-gédies grecques anciennes. Elle avait les traits caractéristiques suivants: la règle des trois unités (action, lieu et temps), la véracité et la mauvaise fin. Les auteurs de la tragédie classique sont Racine et Corneille. Contrairement à la tragédie, il y avait aussi une comédie où les personnages ont des moyens modestes, mais vivent heureux. Molière est le représentant le plus brillant de ce genre et l’auteur de pièces telles que «Le Misanthrope», «L’Avare», «Le malade Imaginaire».
Le 19ème siècle était caractérisé par un drame romantique, proche de la tragédie, mais libéré des règles classiques. Les auteurs célèbres tels que Victor Hugo, Musset, Vigny créaient les pièces théâtrales. Ce genre est voisin du Vau-deville (ou théâtre de Boulevard), une comédie légère qui a beaucoup de rebon-dissements inattendus et est basée sur des malentendus.
Au 20ème siècle, le théâtre s’est finalement libéré de toutes les conven-tions et a reçu le nom de «Théâtre de l’absurde». Ce mouvement a été inspiré par les surréalistes et les dadaïstes et s’est opposé radicalement au réalisme, consé-quence de la Seconde Guerre mondiale. Les principaux auteurs de cette époque étaient Samuel Beckett et Eugène Ionesco.
Théâtre moderne
Au XXIe siècle, le théâtre change de forme avec l’avènement des techno-logies numériques qui permettent de présenter de nouvelles représentations scé-niques. Il cherche également à aborder des thèmes contemporains tels que l’éco-logie, la mondialisation, l’énergie nucléaire. Les dramaturges français contempo-rains sont Yasmina Reza et Wajdi Mouawad, reconnus par l’Académie nationale française de théâtre.
En France, il y a quatre grands théâtres nationaux: la Comédie — Française, le Théâtre national de la Colline, le Théâtre national de l’Odéon et le Théâtre Na-tional de Strasbourg. Selon l’année 2013, seuls ces 4 théâtres produisent plus d’un millier de représentations par an. En dehors de ces principales institutions, il existe également quelque 38 centres dramatiques nationaux et régionaux et une cinquan-taine de théâtres privés. Il existe en France 12 écoles supérieures de théâtre pour la formation des artistes [6].
Чтобы поговорить о театре, вы можете использовать следующую лексику [5]:
aller va voir un spectacle
aller voir une pièce de théâtre
On regarde le programme de spectacles pour le mois d’avril.
Чтобы оценить пьесу, которую вы посмотрели, используйте одно из следующих выражений:
Для положительной оценки:
J’ai beaucoup aimé cette pièce.
Ce spectacle est vraiment super.
Le spectacle est génial !
Ce spectacle m’a beaucoup plu.
Для отрицательной оценки:
Cette pièce ne m’a pas du tout plu.
Cette pièce était un peu ennuyeuse
Cette pièce est nulle.
Ce spectacle est nul !
4. Les livres en France
La littérature française est extrêmement riche et mondialement reconnue. Son histoire commence au Moyen Âge avec la littérature courtoise. Poésie et ro-mans se succèdent à cette époque. Rabelais, Rousseau, Montaigne, Racine, Mo-lière, La Fontaine, Voltaire, Diderot et bien d’autres ont contribué au développe-ment de la littérature française. Au XXe siècle, on retrouve également des écri-vains célèbres tels que Zola, Flaubert, Stendhal, Hugo et Balzac. On peut citer plusieurs ouvrages incontournables pour tous ceux qui s’intéressent à la littérature française.
« Le Comte de Monte-Cristo » d’Alexandre Dumas
C’est un roman d’aventures connu dans le monde entier. L’auteur raconte le parcours du marin Edmond Dantès, injustement emprisonné la veille de son mariage. S’ensuivent de nombreuses aventures épiques, teintées de ressentiment
et d’une soif de vengeance.
«Les Misérables» de Victor Hugo
Les Misérables est un roman né de la plume de Victor Hugo, à qui l’on doit également le célèbre «Notre-Dame de Paris». Publié en 1862, ce roman dé-peint le destin tragique des classes populaires de la France du XIXe siècle. On y suit notamment le parcours de Jean Valjean, évadé des galères à la recherche de rédemption.
« L’Étranger » d’Albert Camus
L’histoire de Meursault, narrateur de ce récit, commence par l’annonce du décès de sa mère et se termine par son implication dans un meurtre. Ce roman interroge la complexité de la condition humaine et son absurdité. Parfois pessi-miste, parfois défaitiste, il n’en demeure pas moins intéressant et riche.
«Mémoires d’Hadrien» de Marguerite Yourcenar
«Les Mémoires d’Hadrien», un ouvrage à mi-chemin entre le roman histo-rique et le roman philosophique, se concentre sur la vie de l’empereur Hadrien, qui est également le narrateur. Au seuil de la mort, il retrace les événements marquants de son existence dans une longue lettre adressée à son successeur po-tentiel. Le livre a connu un immense succès et a été traduit en plus de quinze langues.
«Mémoires d’une jeune fille rangée» de Simone de Beauvoir
Ce roman autobiographique retrace la vie de Simone de Beauvoir depuis son enfance jusqu’à sa carrière. On y découvre une femme qui souhaite échapper au destin qui lui est réservé (le mariage) et qui parvient à s’en libérer en partie grâce à sa passion pour la philosophie et le savoir en général.
« Le Hussard sur le toit » de Jean Giono
Dans ce roman d’aventures, nous suivons un colonel italien exilé en France. Chargé de retrouver un compatriote, il voit rapidement sa mission com-promise par une épidémie de choléra, au cours de laquelle il est accusé d’avoir empoisonné les fontaines. Il trouve refuge sur les toits de Manosque, d’où il ob-serve le monde.
« Le Mystère de la chambre jaune » de Gaston Leroux
En écrivant ce roman, l’auteur souhaitait rivaliser avec Conan Doyle et Edgar Allan Poe. C’est l’un des premiers romans policiers construits autour de la résolution d’un crime dans un lieu clos. Publié en 1907, il suscita un immense intérêt auprès du public. C’est en le lisant que la jeune Agatha Christie décida de se consacrer au genre policier.
Обратите внимание, что в книгах очень часто можно встретить время passé simple, которое французы используют только на письме и в основном в классической, а не современной литературе [3]. Его знание позволит вам лучше понять текст оригинального произведения. Оно образуется следующим образом: инфинитив + окончания, в зависимости от группы глагола.
1 группа: -ai, -as,- a, -âmes, -âtes, -èrent; (Il en acheta une septième.)
2 группа: -is, -is, -it, -îmes, -îtes, -irent; (Et Blanquette répondit.)
3 группа: -us, -us, -ut, -ûmes, -ûtes, -urent. (L’herbe parut bien fade à la petite chèvre.)
Наряду с основным правилом, у passé simple есть ряд глаголов-исключений, которые имеют особые основы в этом времени. Например, формы je fus (être), je fis (faire) или j’eus (avoir). Они часто встречаются и важно их понимать.
Если говорить о современном читателе, то среди литературных
жанров, популярных среди французов можно назвать исторические и фантастические романы, детективы, научную фантастику и приключенческие романы. Как и раньше, очень популярными остаются комиксы (la BD ou la bande dessinée), а в последние годы огромную популярность приобрели японские комиксы манга (le manga).
Познакомимся с названиями основных литературных жанров на французском языке [2]:
La BD (bande dessinée) комикс
Le manga манга
Le roman historique исторический роман
Le roman d’aventures приключенческий роман
Le roman policier детективный роман
Le roman d’amour любовный роман
Le roman de science-fiction научная фантастика
Le roman fantastique фантастический роман
Le roman autobiographique автобиографический роман
La biographie биография
Le conte сказка
La fable басня
Чтобы сказать о своих предпочтениях в чтении, вы можете использовать следующие структуры [4]:
J’aime lire. Я люблю читать.
J’adore la lecture. Я обожаю чтение.
La lecture me passionne. Чтение меня увлекает.
Je m’intéresse à la littérature russe.
Я интересуюсь русской литературой.
J’adore les romans fantastiques. Я обожаю фантастические романы.
Je suis fan de romans de Jules Vernes. Я фанат романов Жюль Верна.
Je n’aime pas du tout les romans historiques. Я совсем не люблю исторические романы.
J’ai horreur des mangas. Я ужасно не люблю манга.
Практическая часть
Exercice 1
Réécrivez ce texte au passé simple :
Le petit Prince est arrivé sur Terre. Il a visité de nombreuses planètes. Il a parlé de ses voyages. Sa rose lui manquait. Le petit Prince est rentré chez lui.
Exercice 2
Vous allez à un spectacle. Remettez les étapes de votre sortie dans l’ordre chronologique :
a. On s’assoit à sa place dans la salle de spectacle.
b. On choisit le spectacle.
c. On arrive au théâtre et on demande les billets réservés.
d. On entre dans la salle.
e. On réserve les places sur Internet.
Exercice 3
Complétez l’histoire, parlez de votre expérience personnelle.
L’autre jour, j’ai regardé le film …
Il est réalisé par … en …
Le nom du personnage principal est …
Il est courageux/lâche …
Il tombe amoureux de …
À la fin du film il …
Exercice 4
Associez le nom de ces personnes célèbres à leur secteur d’activité.
Marion Cotillard le cinéma
Eugène Ionesco la composition de musique
Claude Debussy la littérature
Jean-Luc Godard le théâtre
Charles Aznavour la chanson

Практическое занятие
по теме №9
Теоретическая часть
1. Деловые письма и резюме.
В наши дни, когда связь должна осуществляться быстро, все чаще используются телефоны или интернет. Однако в бизнесе классическая переписка остается полезной, а иногда и незаменимой. Письмо может служить доказательством в арбитражном суде, чего нельзя сказать о простых телефонных сообщениях. Тот, кто стремится хорошо написать деловое письмо и, следовательно, достичь своих бизнес-целей, обязан соблюдать определенные правила. В нем есть несколько обязательных частей:
1. Заголовок, помещенный вверху или в левом углу письма и содержащий название компании-отправителя, а также другую информацию: адрес, номер телефона, адрес электронной почты.
2. Имя и адрес получателя. Названию компании может предшествовать имя и должность конкретного человека:
À l’attention de M. Rival, Directeur commercial.
Помните, что французский адрес имеет порядок слов, обратный порядку русского: 86 rue Sadi Carnot 89000 Auxerre, France.
3. Ссылки: V/ref. (ваши ссылки) – номер и дата полученного письма, N/ref. (наши ссылки) – номер и дата отправленного письма.
4. Дата письма, которой часто предшествует место отправки,
например, Moscou, 16 mars 2024. В указании даты месяц должен быть написан полностью.
5. Цель письма служит для выделения основной темы и может быть помечена следующим образом:
Objet:, Concernant:, Conc.:.
6. Вложения – указание документов, сопровождающих письмо. Этот раздел может быть написан полными буквами: Pièces jointes, сокращенно: P.J., или же: Annexes. Чаще всего оно помещается слева под предметом.
7. Формула обращения: Messieurs – безличная формула, которую мы используем, обращаясь к компании; Monsieur/Madame – когда мы обращаемся к конкретному человеку. Обратите внимание, что в отличии от принятых в переписке на русском языке запятой после приветствия и восклицательного знака после обращения («Здравствуйте!» или «Здравствуйте, Олег Петрович!»), в переписке на французском языке после обращения ставится запятая (« Monsieur, » или « Monsieur Leclair, »).
8. Основная часть письма. В каждом письме лучше затрагивать только одну тему, если мы хотим, чтобы оно привлекло внимание получателя. Но при раскрытии этой темы мы делим письмо на абзацы, чтобы каждый абзац соответствовал определенной идее. Обычно любое деловое письмо содержит введение, развитие и заключение.
9. Заключительная формула – формула вежливости. Классическая формула обязательна, если вы не состоите в дружеских отношениях со своим собеседником. Наиболее распространены следующие формулы:
Nous vous prions d’agréer l’expression de nos salutations distinguées.
Dans l’attente d’une réponse de votre part, je vous prie, Monsieur, de bien
vouloir recevoir mes plus respectueuses salutations.
Veuillez agréer, Monsieur, l’expression de mes meilleurs sentiments.
Je vous prie de croire, Monsieur, à l’expression de mes sentiments distin-gués.
Обратите внимание, что все эти формулировки должны заканчиваться точкой.
Стоит учитывать, что не любая переписка требует такого уровня официальности и, если вы не пишете вышестоящему руководителю, высшему руководству компании или уважаемому специалисту, можно использовать более короткие формулировки:
Sincères salutations,
Avec mes remerciements,
Meilleures salutations,
Respectueusement,
Bien sincèrement,
Salutations respectueuses,
Cordialement vôtre,
Cordialement,
Je vous remercie de votre collaboration,
Je vous remercie de l’attention que vous porterez à ma demande,
Dans l’attente de votre réponse,
После этих формулировок ставится запятая, а на следующей строчке должно идти ваше имя.
В более формальной переписке сначала должна идти более длинная формулировка с точкой на конце, а на следующей строчке более короткая с запятой, после чего – ваше имя.
10. Подпись, после которой подписывающий указывает свое имя и должность: Marco Polo Directeur des ventes.
Ознакомьтесь с примером официального письма, направленного руководителю компании. Письмо в данном примере называется мотивационным и во Франции оно обязательно должно сопровождать ваше резюме:
12 mars 2024
Luc Leblanc, (les coordonnées)
(Nom et adresse de l’entreprise, code postal)
Objet : Candidature au poste de (intitulé du poste)
Madame/Monsieur (Nom du destinataire),
Je me permets de vous adresser ma candidature pour le poste de (Intitulé du poste) au sein de votre entreprise (Nom de l’entreprise). Ayant appris l’opportu-nité d’emploi par le biais de votre site web, je suis convaincu(e) que mes compé-tences et mon expérience correspondent aux exigences de ce poste.
Au cours des cinq dernières années, j’ai occupé le poste de (Votre poste actuel ou le dernier poste que vous avez occupé) chez (Nom de l’entreprise). Grâce à cette expérience, j’ai acquis une expertise solide dans (domaines pertinents pour le poste souhaité) et j’ai contribué activement à (réalisations significatives dans votre emploi actuel/précédent).
Je suis particulièrement enthousiaste à l’idée de rejoindre votre entreprise, ré-putée pour son excellence en (domaines spécifiques de l’entreprise). Je suis con-vaincu(e) que mon sens de l’initiative, ma capacité à travailler en équipe et mon
souci du détail pourront contribuer positivement aux objectifs de votre organi-sation.
Mon curriculum vitae, ci-joint, détaille davantage mon parcours professionnel et mes réalisations. Je me tiens également à votre disposition pour vous fournir toute information supplémentaire que vous jugerez nécessaire.
Je vous remercie de prendre en considération ma candidature et je serais ho-noré(e) de discuter de ma candidature lors d’un entretien en personne. Je suis disponible à votre meilleure convenance.
Je vous prie d’agréer, Madame/Monsieur (Nom du destinataire), l’expression de mes salutations distinguées.
Cordialement,
Luc Leblanc
PJ : curriculum vitae
Рассмотрим теперь особенности написания резюме — CV или curricu-lum vitae – лучший инструмент, с помощью которого кандидат может убедить работодателя: заявить о себе и продемонстрировать, что он обладает навыками и качествами, необходимыми для занятия соответствующей должности.
Не существует четких правил относительно того, какую информацию следует указывать в резюме, но оно все равно должно содержать следующие основные разделы:
1. Контактная информация (имя, номер телефона, адрес электронной почты, место жительства)
Anna Kulikova
+7 927 555 38 00
annkulik@gmail.com
11234 Moscou
2. Заголовок (краткое указание профессии или должности)
Juriste en droit des entreprises
3. Ключевая фраза или профессиональная цель (короткий абзац из 4-6 строк, который побуждает работодателя прочитать остальную часть резюме)
Infographiste forte de 6 années d’expérience en tant qu’indépendante. Passionnée par la création graphique, je suis spécialisée dans la réalisation d’images et d’infographies 3D. Dotée d’un solide sens artistique et de bonnes connaissances en marketing et publicité, je sais m’adapter rapidement à l’image de marque et aux besoins de votre entreprise.
4. Опыт (подробное описание карьерного пути, включающее должность, название компании, город компании, стаж работы, обязанности)
Assistante dentaire, VYV Dentaire (Nantes), 2019 – Présent
Accueil et communication auprès des patients
Assistance au dentiste sur des interventions d’orthodontie
Entretien de l’environnement et du matériel
Stérilisation des ustensiles
5. Обучение (название диплома или сертификата, название заведения и город, дата окончания или продолжительность обучения)
Licence d’économie et gestion
Université de Bordeaux (Pessac)
Septembre 2011 – Juin 2014
6. Навыки (языковые либо технические)
Langue
Français. Compétence professionnelle complète. Diplôme de français ap-profondi (C2).
Помните, что отправляя своё резюме, обязательно сопроводить его мотивационным письмом, которое во Франции имеет важное значение при подаче заявления о приеме на работу. В нем подчеркиваются навыки работы конкурсанта на данной должности, его личные мотивы и интерес к компании. Это первое, на что обращают внимание работодатели, и они тратят на прочтение письма меньше минуты. Поэтому оно должно быть актуальным, оригинальным и кратким.
Пример мотивационного письма мы уже рассмотрели выше. Разберём теперь его структуру. Обычно оно состоит из трех абзацев:
1) потребности компании,
Actuellement en recherche d’emploi, je me permets de vous adresser ma candidature à votre offre pour le poste de (nom du poste à pourvoir).
2) почему кандидат соответствует должности, каковы его качества и мотивация,
Grâce à mes expériences en tant que (nom du métier) et à ma formation (nom de la formation), je pense avoir pu acquérir les compétences nécessaires pour mener à bien les différentes missions.
Je suis par ailleurs dynamique et doté d’une grande capacité d’adapta-tion.
3) сотрудничество между кандидатом на должность и компанией.
Je serai heureux de pouvoir échanger avec vous de vive voix dans le cadre d’un entretien.
2. Собеседование при приёме на работу.
Собеседование при приёме на работу (un entretien d’embauche) будет иметь решающее значение для компании в принятии решения о вашей кандидатуре, поэтому к нему важно хорошо подготовиться.
Вот несколько советов, чтобы успешно пройти собеседование во Франции.
Перед собеседованием важно:
— ознакомится с информацией о компании, в которую вы хотите устроиться;
— потренироваться в описании вашего профессионального опыта (le parcours professionnel);
— приехать немного раньше назначенного времени и в соответствующем вашей должности костюме (une tenue adaptée);
— не забыть иметь при себе ваше резюме, мотивационное письмо и, если это необходимо, примеры ваших работ.
Во время собеседования:
— поздоровайтесь с вашим собеседником, смотря ему в глаза – это покажет вашу уверенность в себе;
— будьте внимательны к вашей позе и движениям. Старайтесь не сидеть на краю стула или потирать руками, например;
— важно подчеркнуть свои достоинства, но при этом не переусердствовать;
— держите в уме два ключевых слова: мотивация и любознательность;
— четко обозначьте ваш интерес к должности. Для этого важно хорошо помнить содержание текста вакансии (une offre d’emploi);
— следите за вашим стилем речи, избегайте разговорных фраз;
— если рекрутер поинтересовался, почему вы хотите оставить ваше актуальное место работы, избегайте негативных комментариев о вашей компании и руководителях (les supérieurs);
— если рекрутер (le recruteur) просит вас назвать ваши сильные качества (les qualités), назовите два или три качества, которые важны для должности, которую вы хотите занять. А в качестве
недостатка (le défaut) укажите ярко выраженную положительную черту (une qualité excessive), например, перфекционизм.
После собеседования хорошим тоном считается написать благодарность за уделённое время и ещё раз напомнить о себе. Такое письмо называется un mail de relance. Оно показывает вашу мотивацию, даёт вам возможность добавить важную информацию, которую вы могли упустить во время собеседования, а также позволит понять позицию рекрутёра о вашем приёме на работу, если вдруг вас не известили о том, что на должность приняли другого кандидата. Специалист отдела кадров (le département de ressources humaines или le DRH) может забыть проинформировать вас о отрицательном решении и ваше письмо внесёт ясность и позволит сконцентрироваться на других предложениях о работе. Вот пример такого письма:
«Madame/Monsieur (nom du recruteur),
Je tiens, par le présent mail, à vous remercier de m’avoir reçu le (date de l’en-tretien). J’ai été ravi de pouvoir vous présenter mon parcours universitaire et professionnel que je n’ai d’ailleurs pas dévoilé de façon exhaustive. J’ai en effet omis d’évoquer mon poste de (intitulé du poste + entreprise + dates du contrat) qui est pourtant très semblable à celui que vous recherchez actuellement.
Je souhaitais également vous confirmer ma grande motivation pour intégrer votre entreprise. Je suis convaincu que mes capacités d’adaptation pourront me permettre de renforcer votre équipe.
Je vous prie d’agréer, Madame/Monsieur (nom du recruteur), mes salutations distinguées.
(Nom + coordonnées)»
Практическая часть
Exercice 1
Remettez dans l’ordre les éléments d’une lettre formelle :
a) Nous vous remercions de la visite de votre représentant au stand de notre société au salon INTERSTOF à Francfort. Nous confirmons notre intérêt pour le partenariat qu’il nous a proposé en votre nom.
Vous trouverez en annexe notre catalogue pour 2015. Nous restons à votre disposition pour tous renseignements supplémentaires.
b) N/réf.: PB270-06/24
c) P.J.: catalogue – 2 exemplaires
d) Messieurs,
e) Le 26 juillet 2024
f) REVÊTEMENT SOL ET MUR
g) Objet: notre catalogue pour 2025
h) Dans l’espoir de vous lire nous vous prions d’agréer, Messieurs, nos salutations distinguées.
j) Rue Aman Jean 77173 CHEVRY COSSIGNY. Tél.: 01 64 05 02 71
k) Monsieur A. Borissov Directeur commercial
l) 17, Rue Obraztsova 103055 Moscou, Russie
m) Patrice BEAUMIER Directeur commercial
Exercice 2
Répondez aux questions d’un entretien d’embauche :
Qu’est-ce qui a suscité votre intérêt dans cette offre d’emploi ?
Pourquoi souhaitez-vous quitter votre poste actuel ?
Pouvez-vous décrire en quelques mots votre parcours académique?
Parlez de votre expérience.
Comment expliquez-vous ce trou dans votre parcours ?
À quoi ressemble votre journée de travail typique?
Êtes-vous capable de travailler sous pression ?
Avez-vous travaillé ou fait du bénévolat pendant vos études?
Quelles sont vos axes d’amélioration ?
Quelles sont vos prétentions salariales ?
Exercice 3
Lequel de ces deux messages correspond au style d’une lettre for-melle :
a. Bonjour Madame Leclair, je tiens à vous remercier de m’avoir reçu mer-credi dernier. J’ai été ravi de pouvoir vous présenter mon parcours profes-sionnel. Je souhaitais également vous confirmer ma grande motivation pour intégrer votre entreprise en tant qu’assistante. Veuillez agréer, Ma-dame, mes salutations distinguées. Marie Leblanc.
b. Bonjour, merci pour la rencontre mercredi dernier. Est-ce que vous avez déjà pris la décision sur ma candidature pour le poste d’assistante ? Si vous avez des questions, je suis à votre disposition. Merci et à bientôt. Marie Leblanc.

Смотрите так же
Адвокатура (1/1)
Аддиктология и методы контраддиктивной стимуляции (1/1)
Административное право (1/1)
Административное право (1/2)
Актуальные проблемы современности и журналистика (1/1)
Актуальные проблемы современности и журналистики (1/1)
Анатомия центральной нервной системы (1/1)
Антикризисное управление (1/1)
Антикризисное управление персоналом (1/1)
Арбитражный процесс (1/1)
Аудит (1/1)
Банковские системы и банковское дело (1/1)
Банковские системы и цифровые технологии в банковском деле (1/1)
Банковское право (1/1)
Безопасность жизнедеятельности (1/1)
Безопасность цифровой экономики (1/1)
Бизнес-коммуникации (1/1)
Бизнес-планирование (1/1)
Бизнес-планирование в сфере рекламной и паблик рилейшнз деятельности (1/1)
Бренд менеджмент (1/1)
Бухгалтерский управленческий учет (1/1)
Бухгалтерский учет (1/1)
Бухгалтерский учет и анализ (1/1)
Бухгалтерский учет и анализ (1/2)
Бухгалтерский учет и анализ (2/2)
Бухгалтерский финансовый учет и отчетность (1/1)
Бюджетная система Российской Федерации (1/1)
Бюджетный учет и отчетность (1/1)
Введение в клиническую психологию (1/1)
Введение в профессию (1/1)
Виктимологическая профилактика преступлений (1/1)
Возрастная психология (1/1)
Возрастная психология и психология развития (1/1)
Всеобщая история (1/1)
Выпуск учебных средств массовой информации (1/1)
Город и устойчивое развитие (1/1)
Государственная антикоррупционная политика (1/1)
Государственная и муниципальная служба (1/1)
Государственная поддержка малого бизнеса (1/1)
Государственное регулирование экономики (1/1)
Государственные и муниципальные финансы (1/1)
Гражданский процесс (1/2)
Гражданский процесс (2/2)
Гражданское право (1/1)
Гражданское право (1/2)
Гражданское право (1/3)
Гражданское право (2/2)
Гражданское право (2/3)
Гражданское право (3/3)
Деловая этика (1/1)
Деловые коммуникации (1/1)
Деловые коммуникации (1/2)
Деловые коммуникации (2/2)
Демография (1/1)
Деньги, кредит, банки (1/1)
Деятельность органов государственной власти и местного самоуправления в сфере противодействия терроризму в Российской Федерации (1/1)
Диджитал проектирование (1/1)
Договорное право (1/1)
Доказывание и принятие решений в уголовном судопроизводстве (1/1)
Документационное обеспечение управления (1/1)
Документационное обеспечение управления персоналом (1/1)
Документирование управленческой деятельности (1/1)
Древние языки и культуры (1/1)
Жанры и форматы современного телевидения и радиовещания (1/1)
Жанры мультимедиа (1/1)
Жилищное право (1/1)
Журналистика социальная (1/1)
Земельное право (1/1)
Инвестиционный анализ (1/1)
Инклюзивное взаимодействие в управлении человеческими ресурсами (1/1)
Инновационные технологии фандрейзинг, спонсоринг, краудфандинг и эндаумент (1/1)
Инновационные технологии фандрейзинг, спонсоринг, краудфандинг и эндаумент (1/1)
Инновационные технологии фандрейзинг, спонсоринг, краудфандинг и эндаумент (1/1)
Инновационный менеджмент (1/1)
Иностранный язык (1/2)
Иностранный язык (2/2)
Иностранный язык (2/3)
Иностранный язык (2/4)
Иностранный язык (3/3)
Иностранный язык (3/4)
Иностранный язык (4/4)
Иностранный язык в сфере государственного управления (1/1)
Иностранный язык в сфере журналистики (1/1)
Иностранный язык в сфере юриспруденции (1/1)
Инфокоммуникационные технологии (1/1)
Информационная безопасность и защита персональных данных сотрудников (1/1)
Информационное право и информационная безопасность (1/1)
Информационные технологии в журналистике (1/1)
Информационные технологии в лингвистике (1/1)
Информационные технологии в менеджменте (1/1)
Информационные технологии в психологии (1/1)
Информационные технологии в рекламе и в сфере связей с общественностью (1/1)
Информационные технологии в управлении (1/1)
Информационные технологии в управлении персоналом (1/1)
Информационные технологии в экономике (1/1)
Информационные технологии в юридической деятельности (1/1)
Исполнительное производство (1/1)
История государства и права зарубежных стран (1/1)
История государства и права России (1/1)
История зарубежной журналистики (1/1)
История зарубежной журналистики (1/2)
История зарубежной журналистики (2/2)
История зарубежной литературы (2/6)
История зарубежной литературы (3/6)
История зарубежной литературы (4/6)
История зарубежной литературы (5/6)
История зарубежной литературы (6/6)
История искусств (1/2)
История искусств (2/2)
История литературы стран первого иностранного языка (1/2)
История литературы стран первого иностранного языка (1/3)
История литературы стран первого иностранного языка (2/2)
История литературы стран первого иностранного языка (2/3)
История литературы стран первого иностранного языка (3/3)
История отечественной журналистики (1/1)
История отечественной журналистики (1/2)
История отечественной журналистики (2/2)
История отечественной литературы (2/6)
История отечественной литературы (3/6)
История отечественной литературы (4/6)
История отечественной литературы (5/6)
История отечественной литературы (6/6)
История рекламы (1/1)
История России (1/1)
История языка (1/1)
История, культура и география стран второго иностранного языка (1/1)
История, культура и география стран первого иностранного языка (1/1)
Кадровое обеспечение организации (1/1)
Кадровый аудит и консалтинг (1/1)
Качественные и количественные методы исследований в психологии (1/1)
Коммерческое право (1/1)
Коммуникативное обучение иностранным языкам (1/1)
Комплексный анализ текста (1/1)
Комплексный экономический анализ (1/1)
Компьютерный дизайн (1/1)
Компьютерный дизайн и инфографика (1/1)
Конституционное право (1/1)
Конституционное право (1/2)
Конституционное право (2/2)
Конституционное право зарубежных стран (1/1)
Консультативная психология (1/3)
Консультативная психология (2/3)
Консультативная психология теория и практика (1/1)
Консультативная психология теория и практика (1/1)
Консультирование на телефоне доверия (1/1)
Контроль и ревизия (1/1)
Конфликтология (1/1)
Копинг-стратегии поведения (1/1)
Корпоративная социальная ответственность (1/1)
Корпоративное управление (1/1)
Корпоративные финансы в цифровой экономике (1/1)
Кризисное консультирование (1/1)
Криминалистика (1/1)
Криминология (1/1)
Кросс-культурные коммуникации (1/1)
Культурология (1/1)
Лабораторный практикум по бухгалтерскому финансовому учету (1/1)
Лексикология (первый иностранный язык) (1/1)
Лингвостилистический анализ текста (1/1)
Логистика (1/1)
Макроэкономика (1/1)
Маркетинг (1/1)
Маркетинг в рекламе и средствах массовой информации (1/1)
Маркетинг в средствах массовой информации (1/1)
Маркетинг персонала (1/1)
Математика (1/2)
Математика (2/2)
Математико-статистические методы в психологии (1/1)
Математические методы в психологии (1/1)
Медиа-коммуникации в арт-бизнесе (1/1)
Медиаанализ и медиапланирование (1/1)
Медиация в управлении персоналом (1/1)
Международное право (1/1)
Международное частное право (1/1)
Международные валютно-кредитные финансовые отношения (1/1)
Международные стандарты аудита (1/1)
Международные стандарты учета и отчетности (1/1)
Международные стандарты финансовой отчетности (1/1)
Межкультурная коммуникация (1/1)
Менеджмент (1/1)
Менеджмент средств массовой информации (1/1)
Методика получения и проверки информации (фактчекинг) (1/1)
Методика преподавания иностранных языков (1/1)
Методика преподавания психологии (1/2)
Методика преподавания психологии (2/2)
Методологические основы клинико-психологического консультирования (1/1)
Методология и методы научных исследований (1/1)
Методология исследования в клинической психологии (1/1)
Методология научных исследований (1/1)
Методы принятия управленческих решений (1/1)
Микроэкономика (1/1)
Мировая экономика и международные экономические отношения (1/1)
Модели и методы супервизии (1/1)
Моделирование социально-экономических процессов (1/1)
Моделирование социально-экономических процессов в условиях цифровизации (1/1)
Моделирование экономических процессов (1/1)
Мотивация и стимулирование трудовой деятельности (1/1)
Мультимедийная журналистика (1/1)
Муниципальное право (1/1)
Муниципальное управление и местное самоуправление (1/1)
Назначение наказаний (1/1)
Налоги и налоговая система (1/1)
Налоги и налогообложение (1/1)
Налоговое планирование и прогнозирование (1/1)
Налоговое право (1/1)
Научные основы практической психологии (1/1)
Общая и профессиональная риторика в рекламной и паблик рилейшнз деятельности (1/1)
Общая психология (1/4)
Общая психология (2/4)
Общая психология (3/4)
Общая психология (4/4)
Общая психология. Практикум (1/2)
Общая психология. Практикум (2/2)
Общий психологический практикум (1/1)
Оказание юридической помощи населению (1/1)
Операционный менеджмент (1/1)
Организационная культура (1/1)
Организационное поведение (1/1)
Организация и проведение кампаний в рекламе и в сфере связей с общественностью (1/1)
Организация кадровой службы и кадровый учет (1/1)
Организация работы редакции газеты, радио, телевидения (1/1)
Организация работы редакции газеты, радио, телевидения (1/1)
Основы военной подготовки (1/1)
Основы государственного и муниципального управления (1/1)
Основы государственного и муниципального управления (2/2)
Основы делопроизводства и документооборот (1/1)
Основы журналистской деятельности (1/3)
Основы журналистской деятельности (2/3)
Основы журналистской деятельности (3/3)
Основы исследовательской деятельности (1/1)
Основы кадровой политики и кадрового планирования (1/1)
Основы маркетинга (1/1)
Основы математического моделирования социально-экономических процессов (1/1)
Основы межкультурной коммуникации (1/1)
Основы менеджмента (1/1)
Основы нейропсихологии (1/1)
Основы организации труда (1/1)
Основы патопсихологии (1/1)
Основы проектной деятельности (1/1)
Основы психиатрии (1/1)
Основы психиатрии (2/2)
Основы психопатологии (1/1)
Основы психотерапии (1/1)
Основы разработки и технологии производства рекламного продукта (1/1)
Основы рекламы и паблик рилейшнз в средствах массовой информации (1/1)
Основы российской государственности (1/1)
Основы самообразования (1/1)
Основы супервизии (1/1)
Основы теле- и радиожурналистики (1/1)
Основы теории коммуникации (1/1)
Основы теории литературы (1/1)
Основы языкознания (1/2)
Основы языкознания (2/2)
Особенности механизма государственного (муниципального) заказа (1/1)
Особенности принятия и исполнения государственных решений (1/1)
Особенности работы конвергентной редакции (1/1)
Отечественный опыт обучения иностранным языкам (1/1)
Оценка и управление стоимостью компании (1/1)
Оценка стоимости бизнеса (1/1)
Оценка эффективности рекламной и паблик рилейшнз деятельности (1/1)
Педагогика (1/1)
Педагогика (1/2)
Педагогика (2/2)
Письменный перевод специальных текстов (первый иностранный язык) (1/1)
Планирование и проведение психологического исследования (1/1)
Планирование и прогнозирование в экономике (1/1)
Поведение потребителей (1/1)
Право интеллектуальной собственности (1/1)
Право социального обеспечения (1/1)
Правоведение (1/1)
Правовое обеспечение государственного и муниципального управления (1/1)
Правовые основы журналистики (1/1)
Правовые основы оперативно-розыскной деятельности (1/1)
Правоохранительные органы (1/1)
Практикум по культуре речевого общения второго иностранного языка (1/2)
Практикум по культуре речевого общения второго иностранного языка (2/2)
Практикум по культуре речевого общения первого иностранного языка (1/2)
Практикум по культуре речевого общения первого иностранного языка (2/2)
Практикум по нейропсихологической диагностике отклоняющегося поведения (1/1)
Практикум по нейропсихологической диагностике отклоняющегося поведения (1/1)
Практикум по патопсихологической диагностике и экспертизе (1/1)
Практикум по психодиагностике (1/2)
Практикум по психодиагностике (2/2)
Практикум по психоконсультированию (1/1)
Практикум по психоконсультированию (2/2)
Практикум по психокоррекции (1/1)
Практикум по психологическому консультированию (1/1)
Практикум по психотерапии (1/2)
Практикум по психотерапии (2/2)
Практическая грамматика (1/1)
Практический курс второго иностранного языка (1/5)
Практический курс второго иностранного языка (1/7)
Практический курс второго иностранного языка (2/5)
Практический курс второго иностранного языка (2/7)
Практический курс второго иностранного языка (3/5)
Практический курс второго иностранного языка (3/7)
Практический курс второго иностранного языка (4/5)
Практический курс второго иностранного языка (4/7)
Практический курс второго иностранного языка (5/5)
Практический курс второго иностранного языка (5/7)
Практический курс второго иностранного языка (6/7)
Практический курс второго иностранного языка (7/7)
Практический курс первого иностранного языка (1/6)
Практический курс первого иностранного языка (2/6)
Практический курс первого иностранного языка (2/8)
Практический курс первого иностранного языка (3/6)
Практический курс первого иностранного языка (3/8)
Практический курс первого иностранного языка (4/6)
Практический курс первого иностранного языка (4/8)
Практический курс первого иностранного языка (5/6)
Практический курс первого иностранного языка (5/8)
Практический курс первого иностранного языка (6/6)
Практический курс первого иностранного языка (6/8)
Практический курс первого иностранного языка (7/8)
Практический курс первого иностранного языка (8/8)
Предпринимательское право (1/1)
Предпринимательство (1/1)
Преподавание функционально-стоимостного анализа предпринимателям (1/1)
Принятие и исполнение государственных решений (1/1)
Прогнозирование и планирование (1/1)
Прогнозирование и планирование в управлении (1/1)
Производственный менеджмент (1/1)
Прокурорский надзор (1/1)
Противодействие коррупции в органах законодательной и исполнительной власти (1/1)
Профессиональная этика (1/1)
Профессиональная этика журналиста (1/1)
Профессиональная этика психолога (1/1)
Профессионально-ориентированный перевод (первый иностранный язык) (1/1)
Профессиональные творческие студии (практикум по журналистскому мастерству) (1/1)
Профессиональный иностранный язык (1/1)
Психодиагностика (1/1)
Психоконсультирование (1/3)
Психоконсультирование (2/2)
Психоконсультирование (2/3)
Психоконсультирование (3/3)
Психокоррекция (1/1)
Психологическая коррекция и реабилитация (1/1)
Психологическая помощь в кризисных и экстремальных ситуациях (1/1)
Психологическое консультирование (1/1)
Психология (1/1)
Психология безопасности (1/1)
Психология гендерных отношений (1/1)
Психология журналистики (1/1)
Психология и социология управления персоналом (1/1)
Психология личности (1/1)
Психология общения (1/1)
Психология профессионального самоопределения (1/1)
Психология развития и возрастная психология (1/1)
Психология родительско-детских отношений (1/1)
Психология семьи (1/1)
Психология труда (1/1)
Психосоматика с практикумом (1/2)
Психосоматика с практикумом (2/2)
Психотерапия с практикумом (1/1)
Расследовательская журналистика (1/1)
Региональная экономика и управление (1/1)
Регламентация и нормирование труда (1/1)
Регулирование трудовых отношений с иностранными гражданами (1/1)
Рекламно-коммуникационный практикум (1/1)
Рекламный менеджмент (1/1)
Римское право (1/1)
Русский язык и культура речи (1/1)
Русский язык и культура речи (часть 1/1)
Рынок труда и занятости (1/1)
Связи с общественностью в системе государственного и муниципального управления (1/1)
Семейное консультирование (1/1)
Семейное право (1/1)
Система средств массовой информации (1/1)
Современная мировая экономика (1/1)
Современная российская экономика (1/1)
Современные информационные технологии в психологии (1/1)
Современные концепции менеджмента (1/1)
Современные методы и техники психоконсультирования и психотерапии (1/1)
Современные методы менеджмента организации (1/1)
Современные методы оценки и аттестации персонала (1/1)
Современные средства оценивания результатов обучения иностранным языкам (1/1)
Современные технологии в обучении иностранным языкам (1/1)
Современные технологии в обучении иностранным языкам (1/2)
Современные технологии в обучении иностранным языкам (2/2)
Современный стратегический анализ (1/1)
Социальная психология (1/1)
Социально-психологический тренинг (1/2)
Социально-психологический тренинг (2/2)
Социальные медиа (1/1)
Социология (1/1)
Социология журналистики (1/1)
Социология массовых коммуникаций (1/1)
Социология часть (1/1)
Специальная психология (1/1)
Статистика (1/1)
Статистика (1/2)
Статистика (2/2)
Статистика в управлении персоналом (1/1)
Стилистика (первый иностранный язык) (1/1)
Стилистика и литературное редактирование (1/1)
Стилистика и литературное редактирование (1/2)
Стилистика и литературное редактирование (2/2)
Стилистика русского языка (1/1)
Стратегический маркетинг (1/1)
Стратегический менеджмент (1/1)
Стратегическое развитие территорий (1/1)
Стратегическое управление логистическими системами предприятия (1/1)
Стратегическое управление регионом (1/1)
Страхование (1/1)
Страхование (часть 1/1)
Страховое право (1/1)
Супервизии (1/1)
Тайм-менеджмент (1/1)
Тактический и операционный менеджмент (1/1)
Телевидение. Интернет как средство массовой информации (1/1)
Теоретическая грамматика (1/1)
Теоретическая фонетика (1/1)
Теоретические основы квалификации преступлений и назначения наказаний (1/1)
Теория государства и права (1/2)
Теория государства и права (2/2)
Теория и механизмы современного государственного управления (1/1)
Теория и практика психодиагностики (1/2)
Теория и практика психодиагностики (2/2)
Теория и практика рекламы (1/1)
Теория и практика связей с общественностью (1/1)
Теория и практика тренинга (1/1)
Теория искусства (1/1)
Теория менеджмента (1/1)
Теория организации (1/1)
Теория организации и организационное поведение (1/1)
Теория управления (1/1)
Техника и технология средств массовой информации (1/2)
Техника и технология средств массовой информации (2/2)
Техника речи (1/1)
Технологии фасилитации и коучинга (1/1)
Технология формирования учебного контента в процессе обучения иностранным языкам (1/1)
Трудовое право (1/1)
Уголовно-исполнительное право (1/1)
Уголовное право (1/2)
Уголовное право (2/2)
Уголовный процесс (1/1)
Управление адаптацией (1/1)
Управление бизнес-процессами (1/1)
Управление в социальной сфере (1/1)
Управление городским хозяйством (1/1)
Управление государственным и муниципальным заказом (1/1)
Управление затратами предприятия (организации) (1/1)
Управление инновациями и предпринимательство (1/1)
Управление инфраструктурой городского хозяйства (1/1)
Управление карьерой (1/1)
Управление коммуникациями (1/1)
Управление корпоративными финансами (1/1)
Управление организационными изменениями (1/1)
Управление персоналом (1/2)
Управление персоналом (2/2)
Управление персоналом государственной и муниципальной службы (1/1)
Управление проектами (1/1)
Управление проектами в современных условиях (1/1)
Управление развитием государственной и муниципальной службы (1/1)
Управление рисками (1/1)
Управление рисками (продвинутый уровень) (1/1)
Управление социально-экономическим развитием муниципального образования (1/1)
Управление финансами (1/1)
Управление цепями поставок (1/1)
Управление человеческими ресурсами (1/1)
Управление человеческими ресурсами (продвинутый уровень) (1/1)
Управленческий консалтинг (1/1)
Управленческий учет (1/1)
Управленческий учет и бюджетирование (1/1)
Учет затрат, калькулирование и бюджетирование (1/1)
Учет и налогообложение малого бизнеса (1/1)
Физиология высшей нервной деятельности (1/1)
Физическая культура и спорт (1/1)
Философия (1/1)
Финансовая система региона (1/1)
Финансовое планирование и бюджетирование (1/1)
Финансовое право (1/1)
Финансовые вычисления (1/1)
Финансовый менеджмент (1/1)
Финансы (1/1)
Финансы предприятий (организаций) (1/1)
Финансы, денежное обращение и кредит (1/1)
Фотография в журналистике (1/1)
Цифровая трансформация бизнеса (1/1)
Цифровая экономика и Индустрия 4.0 (1/1)
Цифровые технологии в международных финансовых отношениях (1/1)
Экологическое право (1/1)
Экология (1/1)
Эконометрика (1/1)
Экономика (1/1)
Экономика государственного и муниципального сектора города (1/1)
Экономика и оценка недвижимости (1/1)
Экономика и социология труда (1/1)
Экономика организации (предприятия) (1/1)
Экономика средств массовой информации (1/1)
Экономика труда (1/1)
Экономическая безопасность (1/1)
Экономическая теория (1/1)
Экономическая теория (2/2)
Экономические преступления (1/1)
Экспериментальная психология (1/1)
Электронный бизнес и Интернет-технологии (1/1)
Этика государственной и муниципальной службы (1/1)
Этика делового общения (1/1)
Этика деловых отношений и культура управления (1/1)
Этнопсихология (1/1)
Юридическая психология (1/1)
Юридическая техника (1/1)